大家在復(fù)習(xí)托福寫作的時(shí)候,對(duì)于中英語法的不同的把握可以讓大家更好的掌握英語語法,進(jìn)而寫出更符合規(guī)范的托福寫作來。
中英語法的不同就是英語的句子環(huán)環(huán)相扣,連接緊密,也就是說有更多的連接詞。而中文的句子缺乏連接詞,僅通過意思使之聯(lián)系。也是因?yàn)檫B接詞和各種代詞的使用,英語中更多的是長(zhǎng)句、復(fù)合句。這個(gè)特點(diǎn)是大家一定要掌握的托福寫作高分技巧,因?yàn)檫@個(gè)特點(diǎn)可以非常清晰地將中式英語和英語區(qū)分開來。
例如:It was on a Sunday evening,when he was lying in the orchard listening to a blackbird and composing a love poem,that he heard the gate swing to,and saw the girl coming running among the trees,with the red cheeked, stolid Joe in swift pursuit。翻譯過來就是:一個(gè)星期日的傍晚,他正躺在果園里,一面在聽畫眉鳥的啁啾,一面在寫一首愛情詩,忽然聽得大門砰地關(guān)上,接著看見那姑娘從樹叢里奔出來,后面飛跟著那呆頭呆腦的紅臉的喬。
所以我們可以看出英語的句子語法更為復(fù)雜,結(jié)構(gòu)更加緊湊。而中文僅僅是幾個(gè)簡(jiǎn)單的句子就把事情敘述完了。
中英語法的另外一個(gè)不同就是英文中被動(dòng)句相當(dāng)多。在英語中更經(jīng)常地將不能實(shí)施行為動(dòng)作或無生命的詞作為主語。
例如,The famous hotel had been practically destroyed by the big fire。大火幾乎使這家有名的旅館全部毀滅。
還有一個(gè)英語中有,而中文里面沒有的是英語的時(shí)態(tài)也是相當(dāng)豐富多變的,有時(shí)甚至可以表達(dá)人物說話時(shí)的感情色彩。能夠熟練運(yùn)用時(shí)態(tài)是大家托福寫作達(dá)到一個(gè)很高的水平的標(biāo)準(zhǔn)間。
有些同學(xué)往往不能在寫作中熟練運(yùn)用事態(tài),導(dǎo)致對(duì)事情地描述捱板僵硬,不夠準(zhǔn)確細(xì)致。有時(shí)漢語需要用某些詞匯表達(dá)的意思,英文中只需要變化時(shí)態(tài)就可以解決了。
比如:It has been noted that those who live,or have lived,in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do。人們已經(jīng)注意到大凡受到死亡威脅的人或是死里逃生的人對(duì)于他們所干的任何事總是興趣盎然。
只有充分了解中英語法的不同,才能在考試的時(shí)候盡量避免出現(xiàn)這種錯(cuò)誤,才能寫好托福寫作,在攻克托福作文的漫漫長(zhǎng)路上走得更順暢。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思中山市鳳凰美域花園(金三大道東)英語學(xué)習(xí)交流群