如果不能妥善解決,我將要求退款,否則我會(huì)向消費(fèi)者協(xié)會(huì)投訴。
點(diǎn)睛本句可用于投訴信件的結(jié)尾,但是只適用于沒(méi)有買到合格商品或者沒(méi)有得到滿意服務(wù)的情況。其中,the Consumers' Association指的是“消費(fèi)者協(xié)會(huì)”。句中it為泛指,可以根據(jù)語(yǔ)境替換為其他名詞或名詞性短語(yǔ),同時(shí),與之搭配的動(dòng)詞settle也應(yīng)與之同步替換為恰當(dāng)?shù)膭?dòng)詞。如:If the deficient service is not improved soon,...等。
句型拓展If you could not give me a satisfactory answer, I will report to your superior. 如果你不能給我一個(gè)滿意的答案,我就向你的上司報(bào)告。
If I come across such service again, I will sue you. 要是我再遇到這樣的服務(wù),我就投訴你們。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市迎龍閣公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群