小眾轉(zhuǎn)折詞:actually
沒(méi)錯(cuò)!就是它!表轉(zhuǎn)折!請(qǐng)大家先看懂這道真題,真題里的這位女士是四六級(jí)聽(tīng)力史上最可愛(ài)的女人,這位男士是四六級(jí)聽(tīng)力史上最賤的男人:
W: I know it’s the end of the season, but those peaches are such a bargain that I couldn’t help buying them! Have one please!
M: Thank you! Actually, they seem pass their prime.
看懂了嗎?!氣憤嗎?!我來(lái)為你解讀內(nèi)在邏輯!且看譯文:
女人:我知道季節(jié)快結(jié)束了…但是這些桃子如此劃得來(lái)(bargain n.打折商品),我忍不住買了!吃一個(gè)吧!
(出身社會(huì)底層的二妞買不起新西蘭皇家大蟠桃,頂著害羞,連番解釋,才鼓足勇氣遞給心愛(ài)的男人一個(gè)悟空見(jiàn)了都不會(huì)動(dòng)心的桃子)
男人:謝謝,但是,它們好像過(guò)季了(prime n. 最佳時(shí)期,黃金時(shí)期)。
不吃就不吃,還先來(lái)一句Thank you?! 拒絕的理由竟然是:桃子似乎過(guò)季了?!也太赤裸裸了吧?!
好生氣啊!!!
總結(jié):看到這里,同學(xué)們會(huì)發(fā)現(xiàn)平時(shí)表強(qiáng)調(diào)的actually,在一些真題中其實(shí)是表轉(zhuǎn)折語(yǔ)氣的,而且這種多音節(jié)單詞在考試時(shí)往往能讓我們準(zhǔn)確把握住,從而作出相應(yīng)判斷。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思齊齊哈爾市文化小區(qū)(環(huán)城東大街2號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群