5. Well, if I were you, I'd let her cool off a few days before I approach her.
點睛
Well此處起到語氣詞的作用,相當于“嗯,呃”,暗示語氣有輕微轉折。I'd是I would的省略形式,意為“我會”。其中的would主要是強調主觀的意愿,而非對時態(tài)進行暗示。
cool off此處意為“冷靜下來,鎮(zhèn)靜下來”,該短語還含有“使某人感到涼快;冷卻”之意。如:
Drink some cold water to cool yourself off. 喝點涼水,涼快涼快。
before本意是“在……以前”,此處是指“先……再……”。approach此處意為“接近”。
考點歸納
在口語中與cool相關的短語還有:
cool down意為“使冷靜;漸漸冷卻”。如:
Housing market continues to cool down. 房地產市場繼續(xù)降溫。
keep (one's) cool意為“保持涼爽;保持冷靜,保持沉著”。如:
You should keep your cool in the heat of competition. 在激烈的競爭中,你應該保持沉著冷靜。
lose one's cool意為“無法自制,失態(tài)”。如:
By the end of the game, the coach had lost his cool. 比賽結束時,教練失態(tài)了。
as cool as a cucumber意為“非常冷靜,泰然自若”。如:
We'd better behave as cool as a cucumber in this dangerous situation. 在這種險境下,我們最好保持沉著冷靜。
聽音解惑
cool⌒off⌒a[ku?l⌒?:f⌒?]里的[l]與[??]相鄰,[f]與[?]相鄰,讀作[ku? l?? f?]。