61. He might have used better words to express his ideas. But I've found what he said makes a lot of sense.
點(diǎn)睛
might have done表示“本可能發(fā)生或本可以做的事沒(méi)有發(fā)生或沒(méi)有做”。在本句話(huà)中的意思是“他本來(lái)可以用更好的說(shuō)法來(lái)表達(dá)他的觀(guān)點(diǎn),可是卻沒(méi)有。”express one's idea是“表達(dá)想法”的意思。make sense是口語(yǔ)中常用的表示“有道理;有意義”的短語(yǔ),與之相反的“沒(méi)有意義,胡說(shuō)八道”,即nonsense。如:
That's nonsense! Why am I the one being rejected? 胡說(shuō)八道!為什么被拒絕的人是我?
考點(diǎn)歸納
與sense有關(guān)的口語(yǔ)詞匯和短語(yǔ)還有:
It doesn't make (any) sense. 意為“這講不通;這毫無(wú)意義”。如:
You didn't go to the concert? It doesn't make any sense—you are a huge fan of Jane. 你沒(méi)有去聽(tīng)演唱會(huì)?不可能啊——你可是簡(jiǎn)的超級(jí)粉絲。
common sense意為“常識(shí)”。如:
It is common sense that the earth goes around the sun. 地球繞著太陽(yáng)轉(zhuǎn),這是常識(shí)。