譯文 古德曼希望這一計劃能使活躍的學(xué)生填補他們經(jīng)驗的空白,也鼓勵他們那些不太活躍的同學(xué)參與學(xué)業(yè)之外的活動。
點睛 本句的主干是Goodman hopes...。the scheme一直到句末都是省略了that的賓語從句,作hope的賓語。該賓語從句的主干是the scheme will enable...and encourage...。
fill in the gap意為“填補空白,彌補缺陷”。如:
I heard you were one player short, so I've come to fill in the gap. 我聽說你們玩牌缺一個人,所以來補缺。
take up原本意為“拿起”,也表示“開始從事”。如:
She took up the narrative where John had left off. 約翰離開后,她接著講約翰未講完的故事。
academic area意為“學(xué)術(shù)領(lǐng)域”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思牡丹江市地明二區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群