譯文 公司還可以給那些在經(jīng)營場所用餐的消費(fèi)者減價,為那些送回包裝的人提供代金券或其他鼓勵,同時在街道的關(guān)鍵位置放置更多的垃圾箱,而不僅僅是在他們的營業(yè)場所外。
點睛 本句的主干是Companies could also reduce..., offer...and put...。who stayed to eat food on their premises和who returned packaging均為定語從句,修飾各自前面的those。premises意為“場所,經(jīng)營場址”。如:
Beverages sold in this restaurant can only be drunk on the premises. 此餐廳的飲料只供堂飲。
reduce prices表示“減價”,money-off意為“減價,打折”,off本身也可表示這個意思,這時,其前面可以加打折的百分比。如:
All shirts have 10% off. 襯衫一律九折。
bin意為“(垃圾)箱”,垃圾箱也可以說dustbin或rubbish can。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市東籬居英語學(xué)習(xí)交流群