133. This is a merry-go-round that's going very fast, and none of the institutions believe they can sustain the risks of trying to break away by themselves.
譯文
這就像是一個(gè)轉(zhuǎn)得飛快的旋轉(zhuǎn)木馬,沒有任何一個(gè)學(xué)校認(rèn)為自己可以承擔(dān)單獨(dú)行動(dòng)的風(fēng)險(xiǎn)。
點(diǎn)睛
本句為并列句,主干為this is a merry-go-round, and none of the institutions believe。前一個(gè)分句中that's going very fast是merry-go-round的定語(yǔ)從句;第二個(gè)分句中they can sustain the risks of trying to break away by themselves是believe的賓語(yǔ)從句。
merry-go-round在句中意為“一連串繁忙活動(dòng),走馬燈似的更迭”,其本意為“旋轉(zhuǎn)木馬”。
break away的意思是“脫離,逃脫”,其后通常跟介詞from。如:
They broke away from the national union to form their own union. 他們脫離了全國(guó)工會(huì),組建了自己的工會(huì)。
by oneself的意思是“單獨(dú),獨(dú)自”。如:
The baby can now walk by himself. 這個(gè)小寶寶現(xiàn)在可以自己走路了。
考點(diǎn)歸納
及物動(dòng)詞sustain有以下含義及用法:
意為“維持(生命、生存)”。如:
A good breakfast will sustain you all morning. 豐盛的早餐會(huì)讓你整個(gè)上午都精力充沛。
意為“使保持”。如:
You should try to sustain the audience's interest. 你應(yīng)該努力去保持觀眾的興趣。
意為“遭受,蒙受”。如:
The town sustained heavy losses in the flood. 該城鎮(zhèn)在洪水中遭受了慘重的損失。
意為“承受,支撐”。如:
The floor won't sustain the weight of the piano. 地板承受不了鋼琴的重量。
意為“支持”。如:
There is no proof to sustain your views. 沒有證據(jù)支持你的觀點(diǎn)。