135. On average, fathers spoke less than mothers did, but they did not differ in the length of utterances or proportion of questions asked.
譯文
平均來看,父親說的話比母親少,但他們的語句長度或提問次數(shù)基本差不多。
點(diǎn)睛
本句是由but連接的并列句,主干是fathers spoke but they did not differ。than引導(dǎo)的是比較結(jié)構(gòu),其中did指代的是前面的spoke;過去分詞asked作questions的后置定語,兩者之間為被動關(guān)系。
on average的意思是“平均”。如:
Japanese people on average live much longer than Americans. 日本人的平均壽命要比美國人長得多。
differ in的意思是“在……上有區(qū)別”。如:
Germany and French differ in this respect. 德語和法語在這方面有所不同。
utterance的意思是“話語,言語,言論”。
考點(diǎn)歸納
differ意為“有區(qū)別”,具體用法如下:
differ from意為“與……有區(qū)別”。如:
Humans differ from other animals in the ability to speak. 人與其他動物的不同之處在于人能說話。
differ (with sb.) about/on/over sth.意為“(與某人)在某方面意見相左”。如:
The two doctors differed about how to treat the disease. 兩位醫(yī)生在如何治療這種疾病方面意見有分歧。