如果沒有參加過這次研討會,很自然我就會認定那位男士是最佳候選人。因為這個職位需要經(jīng)常出差。
點睛本句的主干是I would have assumed。倒裝結(jié)構(gòu)Had I not attended this workshop為條件狀語從句;the man was the best candidate為assumed的賓語從句省略了引導(dǎo)詞that;because引導(dǎo)的是原因狀語從句。
assume的意思是“設(shè)想,認為”。如:
I cannot assume anything in this case. 在這種情況下,我無法作任何猜測。
a bit of本義是“少量,一點點”,前面加了quite,則意為“大量的”。如:
The novel will take a bit of reading. 這本小說不需要花很多時間來看。
考點歸納由if引導(dǎo)的條件狀語從句,有時可把if省略,將從句的系動詞或助動詞前置構(gòu)成倒裝,這種情況下句子一般采用的是虛擬語氣,表示一種假設(shè)的概念。如:
Were it not for his help, I would be in trouble. 要不是他幫忙,我就陷入麻煩了。(系動詞were前置)
Had we made adequate preparations, we might have succeeded. 我們要是準(zhǔn)備充分的話或許就成功了。(助動詞had前置)
Should he call, what would you tell him? 萬一他來電話,你怎么對他說?
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西寧市地礦局同仁路小區(qū)(同仁路9號)英語學(xué)習(xí)交流群