【譯文】學(xué)習(xí)中應(yīng)該包括具有啟發(fā)性的娛樂這一觀點(diǎn)對于大部分學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)而言似乎是愚蠢的,但事實(shí)的確如此。
【析句】本例句的難點(diǎn)在于尋找主句的主干。很明顯,主句由but連接兩個并列句組成,but后的句子that is nonetheless the case是簡單句。but前的句子主句是the notion would seem merely silly to the greater part of the academic establishment,to在這里作介詞,這一介賓結(jié)構(gòu)提前放在了謂語動詞seem后,容易讓人誤以為是短語seem to的用法,結(jié)果導(dǎo)致理解失誤。最后主句主語the notion有that引導(dǎo)的定語從句修飾。
2. Already the public agencies for adult education are swamped by the tide that has swept over them since depression began. (2003. 閱讀. 6. Text 3)
【譯文】從事成人教育的公共機(jī)構(gòu)已經(jīng)因?yàn)榻?jīng)濟(jì)蕭條開始以來席卷全國的趨勢而陷入困境。
【析句】例句2的句子結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜,主句the public agencies for adult education are swamped by the tide, that has swept over them...作定語從句修飾the tide, 而定語從句中,又有since引導(dǎo)的時間狀語從句,這個時間是修飾swept over這個動作的。
3. A new high-performance contact lens under development at the department for applied physics at the University of Heidelberg will not only correct ordinary vision defects but will enhance normal night vision as much as five times, making people's vision sharper than that of cats. (2003. 閱讀. 6. Text 4)
【譯文】海德堡大學(xué)應(yīng)用物理系正在研究的高水平新型隱形眼鏡不僅能矯正普通的視力問題,還能把正常夜間視力提高五倍,使人的視力比貓還要敏銳。
【析句】復(fù)合句。主句是A new high-performance contact lens will not only correct ordinary vision defects but will enhance normal night vision, 可以看出,主句的主干是not only...but(also)結(jié)構(gòu)連接前后兩個并列句,contanct lens后有幾個介詞短語點(diǎn)明了研究的地點(diǎn)。最后,making people's vision...是現(xiàn)在分詞引導(dǎo)結(jié)果狀語。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臺州市新盛佳苑英語學(xué)習(xí)交流群