譯文 如果目前已有一個混合的交通系統(tǒng),那么在配備了相應設施的道路上行駛時,司機就可以啟用自動駕駛。
點睛 本句是個主從復合句,主句的主干是...automated driving could begin...。其中,whenever引導時間狀語從句;if引導條件狀語從句。
mixed意為“混合的”。如:
He had some mixed pickles and rice for supper. 他晚飯吃了一些什錦泡菜配米飯。
automated意為“自動化的”。如:
This part of the assembly process is now fully automated. 現(xiàn)在,裝配過程的這一部分是全自動的。
考點歸納 in place與in place of形式相近,含義卻大不相同:
in place意為“在適當?shù)奈恢?rdquo;,與它含義相反的短語為out of place。如:
Before you leave the office, everything should be put in place. 在離開辦公室之前,應把所有物品擺放好。
in place of意為“替代”,相當于take the place of或者replace。如:
Robson came on in place of Wilkins ten minutes before the end of the game. 比賽結束前10分鐘,羅布森上場替換威爾金斯。