方言
最近,一些地方大學(xué)開(kāi)始將方言列為某些學(xué)生的必修課程,學(xué)生們要學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)胤窖裕缓蟊辉u(píng)分以作為畢業(yè)的依據(jù)之一。一方面,支持此種做法的人認(rèn)為,將方言列為必修課可防止其消失,從而使當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)文化和文化多樣性得以弘揚(yáng),同時(shí)城市獨(dú)特的個(gè)性得以保留。另一方面,反對(duì)此種做法的人爭(zhēng)論說(shuō),當(dāng)?shù)貙W(xué)生與外地學(xué)生相比有很多絕對(duì)優(yōu)勢(shì),因此將方言列為必修課會(huì)引起教育不公平的問(wèn)題。而且,將方言列為必修課程還會(huì)引起一些其他問(wèn)題,如教材使用、師資問(wèn)題和考試標(biāo)準(zhǔn)等。在我看來(lái),方言作為傳統(tǒng)文化不可缺少的一部分和一種交流工具,可以讓學(xué)生自愿學(xué)習(xí)和使用,而不是強(qiáng)制完成。
【翻譯詞匯】
方言 dialect
必修課程 compulsory course
依據(jù) judging factor
支持 approve
消失 extinguish
文化多樣性 cultural diversity
弘揚(yáng) enhance
個(gè)性 identity
爭(zhēng)論說(shuō) contend
絕對(duì)的 absolute
引起 give rise to/bring forth
考試標(biāo)準(zhǔn) examination standard
不可缺少的 indispensable
自愿地 voluntarily
學(xué)習(xí) acquire
【精彩譯文】
Recently, it has been practiced by some local universities that dialect is made a compulsory course for some students, under which students are subject to learning the local dialect and then graded as one of the judging factors for them to graduate. On the one hand, people approving the practice maintain that it will help to prevent the dialect from extinguishing so that the local traditional culture and the cultural diversity can be enhanced, and the unique urban identity can be preserved simultaneously. On the other hand, people in opposition to the practice contend that it will give rise to the appearance of educational inequality, for the local students will enjoy absolute advantages over those from other places. Moreover, the inclusion of dialect in compulsory courses will bring forth other problems like teaching material, teachers and examination standards. As far as I am concerned, dialects, as an indispensable part of local traditional culture as well as a tool for communication, can be acquired and used voluntarily, not compulsorily.
英語(yǔ)四級(jí)翻譯只要掌握了一定的方法和詞匯,其實(shí)并不難。最后預(yù)祝各位取得理想的英語(yǔ)四級(jí)成績(jī)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思桂林市觀音閣莊園(蘆笛路1號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群