英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

四級(jí)翻譯試題十大預(yù)測(cè)

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)翻譯

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  1

  孔子(Confucius)是春秋時(shí)期(the Spring and Autumn Period )的大思想家、大教育家和儒家學(xué)派(Confucianism)的創(chuàng)始人,是古代中國(guó)人心目中的圣人??鬃拥难哉摵蜕交顒?dòng)記錄在由他的弟子或再傳弟子編成的《論語(yǔ)》(The Analects)一書(shū)中?!墩撜Z(yǔ)》是中國(guó)古代文化的經(jīng)典著作。在孔子之后幾千年的中國(guó)歷史上,沒(méi)有哪一位思想家、文學(xué)家和政治家不受《論語(yǔ)》的影響。不研究《論語(yǔ)》,就不能真正把握中國(guó)幾千年的傳統(tǒng)文化。

  2

  大約在兩千多年前,中國(guó)就出現(xiàn)了蠟染(wax printing)。在中國(guó)服飾中,蠟染是一種流傳時(shí)間長(zhǎng)、流行范圍大、使用領(lǐng)域廣的服裝工藝。蠟染是在布匹著色的過(guò)程中,以蜂蠟(beeswax)作為防止染色的材料。蜂蠟干了之后,會(huì)產(chǎn)生一些裂紋,這些裂紋在染色過(guò)程中滲透進(jìn)靛藍(lán)色,于是形成了如冰花式樣的美妙紋理。這樣自然天成的紋理可以說(shuō)是蠟染的靈魂所在。

  3

  景泰藍(lán)(cloisonné)是馳名中外的傳統(tǒng)工藝,它集青銅藝術(shù)、瓷器和雕刻諸種工藝制作技巧于一身,是一門(mén)地道的北京絕活。它是收藏家收藏的佳品,也是人們居家使用的精美物品。這項(xiàng)工藝始創(chuàng)于明代景泰年間,初創(chuàng)時(shí)的顏色主要是藍(lán)色,故得名"景泰藍(lán)"。到了成化年間,景泰藍(lán)技術(shù)進(jìn)一步成熟,這個(gè)時(shí)期的作品沉穩(wěn)凝重又透明靈動(dòng),而且銅胎也極為講究。

  4

  西塘在浙江嘉興,位于上海和杭州之間。這個(gè)占地規(guī)模并不大的古鎮(zhèn)有著悠久的歷史,它初建于春秋時(shí)期(the Spring and Autumn Period ),位于吳國(guó)和越國(guó)的交界處。西塘的大致規(guī)模在宋代之前就已經(jīng)形成,今所見(jiàn)西塘著名的橋梁望仙橋(Wangxian Bridge)就是宋代的遺跡。在明清時(shí)期,西塘既是遠(yuǎn)近聞名的魚(yú)米之鄉(xiāng),又是著名的絲綢制造之地,還以制陶業(yè)(ceramics )而享譽(yù)全國(guó)。

  5

  秧歌舞(Yangko dance)是中國(guó)漢族的一種傳統(tǒng)民間舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服裝,他們的表演動(dòng)作迅速有力。在農(nóng)歷春節(jié)、元宵節(jié)等節(jié)日期間,人們一旦聽(tīng)到鑼鼓聲,不管外面天氣有多冷,他們都會(huì)蜂擁到街上觀看秧歌舞表演。近年來(lái),中國(guó)東北某些城市的老年人自發(fā)組織了秧歌隊(duì),隊(duì)員常年通過(guò)跳舞來(lái)保持健康,同時(shí)他們也樂(lè)在其中。

  6

  中國(guó)的青銅器時(shí)代(Bronze Age )從夏開(kāi)始,經(jīng)歷商、西周到 春秋時(shí)期(the Spring and Autumn Period ),前后持續(xù)了一千五百多年的時(shí)間。大量出土的青銅器物表明,中國(guó)創(chuàng)造了燦爛的青銅文明。這些青銅器物不僅有豐富的政治和宗教內(nèi)涵,而且還具有很高的藝術(shù)價(jià)值。今藏于中國(guó)歷史博物館的大盂鼎(the Great Ding for Yu )是中國(guó)青銅器時(shí)代的代表性作品之一。它是西周康王(King Kang)時(shí)期的作品,距今大約有三千多年。

  7

  1911年,中國(guó)爆發(fā)了歷史上的第一次資產(chǎn)階級(jí)革命--辛亥革命(the Revolution of 1911),它推翻了中國(guó)封建社會(huì)的最后一個(gè)朝代--清朝,廢除了中國(guó)延續(xù)了2000 多年的封建帝制,建立了中國(guó)的第一個(gè)民主共和國(guó)--中華民國(guó)。民國(guó)政府成立以后,要求全國(guó)人民都剪掉頭上的辮子(queues ),選擇自己喜歡的發(fā)型。至此,在中國(guó)延續(xù)了 280 多年的辮子法令終于被解除。

  8

  出現(xiàn)在中國(guó)五代時(shí)期的婦女纏足(foot -binding),雖然最初是宮廷舞女為了方便跳舞而采用的一種行為,但由于有人認(rèn)為腳裹起來(lái)更好看,所有很多人就開(kāi)始效仿起來(lái)。到了宋代,封建社會(huì)的綱常思想非常嚴(yán)重,受到男尊女卑的封建禮教的影響,女子裹腳的風(fēng)氣被傳承下來(lái),并逐漸成為一種習(xí)俗。為了與婦女的小腳相適應(yīng),宋代還出現(xiàn)了專門(mén)為裹足婦女制作的弓鞋(gongxie)。

  9

  據(jù)中國(guó)古代史書(shū)記載,治水有功的大禹通過(guò)禪讓制接替舜成為部落聯(lián)盟首領(lǐng)。但大禹死后,他的兒子夏啟卻破壞禪讓的傳統(tǒng),自立為國(guó)王,建立了中國(guó)歷史上第一個(gè)奴隸制國(guó)家--夏。從此,王位實(shí)行世襲制度,中國(guó)社會(huì)從此步入階級(jí)社會(huì)。夏代處在中國(guó)社會(huì)從原始社會(huì)向奴隸社會(huì)過(guò)渡的時(shí)期,社會(huì)生活的各個(gè)方面依然保存著原始社會(huì)的種種痕跡。

  10

  北京烤鴨是自封建帝王時(shí)代就在北京城流行的著名菜肴,如今它被認(rèn)為是中國(guó)的一道國(guó)菜。這道菜以它薄而脆的酥皮,以及廚師們?cè)诳腿嗣媲捌喿拥恼鎸?shí)情形而著稱。專門(mén)用于制作烤鴨的鴨子在養(yǎng)殖 65 天后就被屠宰了,鴨子在烤制前要先用調(diào)料腌制(season ),然后才送進(jìn)燜爐或者掛爐。鴨肉通常配上蔥(scallion)、黃瓜和甜面醬,用薄餅卷著食用。

  以上就是四級(jí)翻譯試題十大預(yù)測(cè)的全部?jī)?nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市順樂(lè)街41號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦