固定搭配
四級(jí)考試中不乏對(duì)固定搭配、特殊和常見(jiàn)句式的考查,考生在平時(shí)的學(xué)習(xí)中應(yīng)注意總結(jié)和積累。本部分通過(guò)舉例的方式給出了相關(guān)總結(jié),以供考生參考。
固定搭配:
例1.【試題原句】
如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一。(2013年12月四級(jí)真題)
中國(guó)是世界上最古老的文明之一。(2015年6月四級(jí)真題)
【參考譯文】
Nowadays, tea is one of the most popular beverages in the world.
China is one of the oldest civilizations in the world.
【考點(diǎn)總結(jié)】上述兩個(gè)試題原句的句式非常相似,均含有“……是……最……的之一”結(jié)構(gòu),遇到這種形式時(shí),可用句型“be one of the+形容詞最高級(jí)+名詞復(fù)數(shù)”譯出。
例2.【試題原句】
越來(lái)越多的中國(guó)年輕人正對(duì)旅游產(chǎn)生興趣,這是近年來(lái)的新趨勢(shì)。
【參考譯文】
More and more young people are interested in Chinese tourism, and this is a new trend in recent years.
【考點(diǎn)總結(jié)】上述試題原句中的“越來(lái)越……”表示程度或數(shù)量上的遞增。可采用“more and more…”的形式譯為“More and more young people”,也可以處理為“an increasing/growing number of young people”。在遇到類(lèi)似表達(dá)時(shí),可進(jìn)行總結(jié)并累積記憶。
例3.【試題原句】
長(zhǎng)期以來(lái),大米在中國(guó)人的飲食中占據(jù)很重要的地位,以至于有諺語(yǔ)說(shuō)“巧婦難為無(wú)米之炊”(2015年6月四級(jí)真題)
【參考譯文】
Rice has long occupied so significant a position in the diet of Chinese that there is a proverb “even a clever housewife cannot cook a meal without rice”.
【考點(diǎn)總結(jié)】上述試題原句含有“……在……中占據(jù)很重要的地位”,可以采用“…play/occupy an important/ significant role/position in…”的這一固定結(jié)構(gòu)譯出。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思焦作市新府花苑(大定北路012號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群