英語四級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語四級(jí) > 英語四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

2016年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)三則

所屬教程:英語四級(jí)翻譯

瀏覽:

2016年06月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)(一)
  大學(xué)教育是人類文明的體現(xiàn),大學(xué)教育水平則反映社會(huì)的文明程度。中國(guó)的大學(xué)教育近些年快速發(fā)展,有助于普及高等教育。大學(xué)的數(shù)量和大學(xué)生的人數(shù)增長(zhǎng)迅速,在2010年,在校大學(xué)生人數(shù)就已經(jīng)達(dá)到了3000萬。大學(xué)教育為社會(huì)培養(yǎng)了大量的專業(yè)人才,他們是國(guó)家未來發(fā)展的核心動(dòng)力,因此,大學(xué)教育極大地促進(jìn)了社會(huì)的進(jìn)步。但中國(guó)的大學(xué)教育也面臨著不少的問題,如專業(yè)設(shè)置不合理、教學(xué)質(zhì)量下降、畢業(yè)生就業(yè)難等。

  參考譯文:

  University education is an embodiment of human civilization, and the level of university education reflects the degree of social civilization. University education in China booms rapidly in recent years, which helps to popularize higher education. The numbers of universities and undergraduates surge quickly. In 2010, there were already 30 million undergraduates at college. University education has cultivated a substantial number of professionals for society, who are the core motive force of a country’s future development; thus it promotes social advancement remarkably. But some issues are also bothering university education in China, such as the unreasonable specialty set-up, the declining teaching quality as well as the tough employment situation of graduates.

  重點(diǎn)詞匯:

  體現(xiàn) embodiment

  文明 civilization

  普及 popularize

  培養(yǎng) cultivate/foster

  核心動(dòng)力 motive force

  專業(yè)設(shè)置 specialty set-up

  就業(yè)難 tough employment situation

  英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)(二)
  紅色是中華兒女喜愛的顏色,在傳統(tǒng)文化中象征著喜慶與祥和。中國(guó)人的生活中充滿紅色主題的裝飾,如紅色的燈籠、紅色的婚禮用品和紅色的對(duì)聯(lián)等。古人認(rèn)為紅色具有驅(qū)逐邪惡的功能,因此中國(guó)古代的許多宮殿和寺廟的墻壁都被漆成紅色。紅色是激情和勝利的顏色,2008年北京奧運(yùn)會(huì)的會(huì)徽就以紅色為主。紅色也被認(rèn)為是革命的顏色,代表了中國(guó)人民在共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下進(jìn)行的解放戰(zhàn)爭(zhēng)。因此,中國(guó)的國(guó)旗也以紅色為底色。

  參考譯文:

  Red, the favorite color of the Chinese, symbolizes joy and harmony in traditional culture. Chinese people’s life is filled with decorations whose dominant color is red, such as the red lanterns, red wedding items and red couplets. The ancient people held that red could expel evil spirits, thus the walls of numerous palaces and temples were painted red in ancient China. Red is a color of passion and victory. The emblem of 2008 Beijing Olympics adopted red as its main color. Red is also considered a color of revolution, representing the liberation war of Chinese people under the leadership of the Communist Party of China. Therefore, the national flag of China is red-based.

  重點(diǎn)詞匯:

  象征 symbolize

  祥和 harmony

  裝飾 decoration

  燈籠 lantern

  對(duì)聯(lián) couplets

  邪惡 evil spirits

  宮殿 palace

  寺廟 temple

  會(huì)徽 emblem

  解放 liberation

  英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)(三)
  如今,中國(guó)已經(jīng)成為智能手機(jī)和個(gè)人電腦的最大消費(fèi)國(guó)。根據(jù)相關(guān)資料顯示,到去年年底,中國(guó)智能手機(jī)市場(chǎng)已成為全球智能手機(jī)出貨量(shipment)第一的市場(chǎng)。與此同時(shí),在個(gè)人電腦銷售方面,中國(guó)去年售出了8520萬臺(tái),超越美國(guó)成為最大的個(gè)人電腦市場(chǎng)。中國(guó)在電子產(chǎn)品方面消費(fèi)的增加充分體現(xiàn)了中國(guó)市場(chǎng)的巨大變化:財(cái)力的增加和消費(fèi)者受教育程度的提高。電子產(chǎn)品價(jià)格的走低也被認(rèn)為是吸引中國(guó)消費(fèi)者的重要原因之一。

  參考譯文:

  Nowadays, China has become the world’s largest consumer of smartphones and personal computers. According to related data, by the end of last year, China’s smartphone market had become the biggest market of smartphone shipments around the world. Meanwhile, in the aspect of personal computer sales, 85.2 million computers were sold in China last year, which made China the biggest PC market overtaking the United States. The increase in the consumption of electronic products fully displays great changes in China’s market: the increase of financial resources and the improvement of consumers’ education. The lowering prices of electronic products are also regarded as one of the important reasons to attract Chinese consumers.

  重點(diǎn)詞匯:

  智能手機(jī) smart phone

  個(gè)人電腦 personal computer; PC

  相關(guān)資料 related data

  電子產(chǎn)品 electronic product

  財(cái)力 financial resource/power/capacity


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思岳陽市鑫泓花園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦