英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

英語(yǔ)四級(jí)翻譯每日一練 213

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)翻譯

瀏覽:

2021年06月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語(yǔ)四級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語(yǔ)四級(jí)翻譯每日一練 213的資料,希望對(duì)你有所幫助。

請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

近十年來(lái),中國(guó)經(jīng)濟(jì)突飛猛進(jìn),成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體。中國(guó)為促進(jìn)世界多極化(multi-polarization)發(fā)展做出了巨大貢獻(xiàn)。同時(shí)中國(guó)也為經(jīng)濟(jì)的高速增長(zhǎng)付出了巨大代價(jià),能源大量消粍、環(huán)境污染和生態(tài)惡化(ecological deterioration)問(wèn)題日益突出。汽車是空氣污染、能源消耗(energy consumption)和碳排放(carbon emission)的要來(lái)源之一。政府已經(jīng)在部分城市出臺(tái)了一些應(yīng)對(duì)措施,以求改善城市私家車膨脹過(guò)快、交通擁堵和空氣質(zhì)量惡化的規(guī)狀。

參考翻譯
China's economy has enjoyed rapid progress in the last decade and has become the second largest economy in the world.It has made great contributions for promoting the development of the world's multi-polarization.At the same time China has paid a huge price for rapid economic growth,and problems like increasing energy consumption,environmental pollution and ecological deterioration are becoming more and more serious.Automobile is one of the main sources of air pollution,energy consumption and carbon emission.The government has taken countermeasures in some cities,in order to improve the existing condition of rapid expansion of private cars in urban areas,traffic congestion and deterioration of air quality.

1.近十年來(lái),中國(guó)經(jīng)濟(jì)突飛猛進(jìn),成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體:“突飛猛進(jìn)”可翻譯 為make rapid progress或enjoy rapid progress;“成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體”可翻譯為the second largest economy in the world。
2.能源大量消耗、環(huán)境污染和生態(tài)惡化問(wèn)題日益突出:“能源大量消耗”可譯為 increasing energy consumption; “生態(tài)惡化”可譯為 ecological deterioration; “日益突出”即“越來(lái)越突出”可用more and more serious表達(dá)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南昌市大士院社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦