70年前,經(jīng)過艱苦卓絕的斗爭,世界反法西斯戰(zhàn)爭取得了偉大勝利,這是正義的勝利,是全世界熱愛和平事業(yè)人民的勝利。
【原文】
今年是世界反法西斯戰(zhàn)爭勝利70周年,也是中國人民抗日戰(zhàn)爭勝利70周年。中國人民浴血奮戰(zhàn)14年,最終取得了世界反法西斯戰(zhàn)爭的偉大勝利。為保護人類文明、捍衛(wèi)世界和平做出巨大貢獻。中國希望同廣大同盟國共同回顧總結(jié)歷史,展望開辟未來,堅定銘記歷史、永不再戰(zhàn)的莊嚴承諾,構(gòu)建以合作共贏為核心的新型國際關系,讓世界更加和平,更加和諧,更加美好。
【參考譯文】
It is the 70th anniversary of both the world's anti-fascism war and the victory of China's Resistance War against Japanese Aggression this year. The Chinese people finally achieved the great victory of the anti-fascist war of the world after an everlasting bloody battle for 14 years. They made a great contribution for the protection of human civilization and the dependence of the world peace. China hopes to review history and look forward to the future together with its allies. To insist on remembering the history and the promise of never to fight will be their common goal. Only in this way can they build a brand new international relation, with win-win cooperation as its core, and make the world a more peaceful, more harmonious, more beautiful place to live in.