參考譯文:
Chinese people always show special respect and love for jade, thus deriving and excellent and ancient jade culture. Being used for decoration and admiration is one of the original functions of jade, and is also the most widely used one. As a cultural relic,jade is also the witness of history,the uniqueness of which cannot be copied,making it valued more by people around the world today. From ornaments that beautify our life,to simple instrument of production, and then being integrated into a variety of rituals, jade has been personified, moralized and further regarded as a symbol of wealth and worship for religious totems…All of these reflect Chinese traditional culture and Chinese people s love for jade.
詞句點撥
1.延伸發(fā)展出:即“衍生出”,翻譯時可以使用derive—詞來表達。
2.配飾供人賞玩:“配飾”可譯為decoration, “賞玩”可譯為admiration。
3.歷史的見證:可譯為the witness of history。
4.美化生活的裝飾品:可譯為ornaments that beautify our life。
5.融入:可譯為integrate into或blend into。
6.被人格化、道德化:可譯為be personified and moralized。
7.宗教圖騰的崇拜:可譯為worship for religioiis totems。
8.反映出:可譯為reflect,或者使用mirror—詞來表達。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市青鳥世紀(jì)英語學(xué)習(xí)交流群