LESSON 11--2 GOING FOR A DRIVE IN THE COUNTRY
Rumei: This outing was a good idea. I've really enjoyed spending some time in the country.
如梅:出來郊游真是個好主意。在鄉(xiāng)下轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)我感到很開心。
Dashan: Yes. It HAS been fun, hasn't it?
大山:我也是。過得很愉快,是不是?
Rumei: Yeah. I really enjoyed going to the flea market. I've never seen so much stuff. And everything was so cheap.
如梅:是啊。到跳蚤市場逛游我也覺得很有趣。我以前從未見過這么多東西。而且東西是那么便宜。
Dashan: Yes, I think you got some good deals. Yunbo, you look a bit tired.
大山:是,我認為你們買到的東西蠻便宜。云波,我看你是累了。
Yunbo: Yes. I'm feeling a little sleepy. We've had a lot of exercise and fresh air.
云波:是,我覺得有點累了。今天我們得到了不少體力鍛煉,又呼吸到了新鮮空氣。
Dashan: Well, let's pack up and head back to the city. We've got quite a long drive ahead of us.
大山:那么,我們收拾行裝趕回城里吧。我們還得開很遠的路程呢。
Rumei: Sounds good to me.
如梅:我看這主意不錯。
Dashan: Rumei, would you mind putting my jacket into the trunk? Wait a minute, it's a little cold. I'll keep it on.
大山:如梅,請把我的夾克放進汽車后部行李箱,等等,天有點涼,我還是穿著吧。
Rumei: Sure, Dashan. Yunbo, why don't you take a nap in the back seat? I'll sit in the front with Dashan.
如梅:好的,大山。云波,你到后座上去打個盹吧,我和大山坐在前邊。
Yunbo: Thanks. It'll be good to stretch out.
云波:謝謝,躺下歇會兒會很舒服。
Dashan: Okay. Rumei, you can be my navigator.
大山:好了,如梅,你可以給我當(dāng)個“領(lǐng)航員”吧。
Rumei: Sure. What does a navigator do?
如梅:當(dāng)“領(lǐng)航員”都需要做什么?
Dashan: A navigator checks the map and watches out for road signs.
大山:需要查地圖,觀察路標(biāo)。
Rumei: I think I can handle that.
如梅:我想這事我能做到。
Dashan: Oh, we might be a little low on gas. How about keeping an eye open for a service station?
大山:我們可能有點缺汽油了。你注意一下加油站的招牌吧?
Rumei: Sure.
如梅:好的。
Dashan: Have you sent any postcards home yet?
大山:你給家里人寄過明信片了嗎?
Rumei: Yes, I have. I've sent cards to my family and to my colleagues at the university. How about you?
如梅:已經(jīng)寄過了。我給家人和我大學(xué)的同事都寄過了。你呢?
Dashan: I haven't written any yet. I guess I've been too lazy.
大山:我還沒有寫過信件,我想我是太懶了吧。
Rumei: Or too busy. Look, Dashan. There's a service station straight ahead.
如梅:或者說是太忙了吧。大山,你看,前邊有一家加油站。
Attendant: What'll it be today, sir?
服務(wù)員:您來點什么油?
Dashan: Fill it up with regular, please.
大山:普通汽油吧。
Attendant: Coming right up. Would you open the tank for me?
服務(wù)員:馬上就得。請把油箱打開好嗎?
Dashan: Oh, sure.
大山:好的。
Attendant: Do you want me to check the oil for you?
服務(wù)員:您需要我?guī)湍鷻z查潤滑油嗎?
Dashan: No, thanks. I'm sure I have enough oil. It's a rental car. And could you clean the window, too?
大山:不必了,我肯定里面有足夠的潤滑油。 這是租來的汽車。您幫我把擋風(fēng)玻璃也清洗一下,可以嗎?
Attendant: No problem.
服務(wù)員:沒問題。
Dashan: Would you mind doing the back one, too?
大山:您把后面的玻璃也清洗一下,可以嗎?
Attendant: Sure thing. That'll be twenty-two dollars and fifty cents.
服務(wù)員:好的??偣彩?2元50分。
Dashan: Oh, I don't have enough cash. Do you accept credit cards?
大山:哎呀,我沒帶那么多現(xiàn)金,用信用卡行嗎?
Attendant: Sure. We love plastic.
服務(wù)員:當(dāng)然行,我們愿意接受信用卡。
Rumei: Dashan, wait. I might have enough cash. Yes, I do.
如梅:大山,我這兒可能有足夠的現(xiàn)金???,真的夠了。
Dashan: Thanks. I'll pay you back at the hotel. Here you are.
大山:謝謝,回到旅館我再還你。給您錢。
Attendant: Thanks a lot.
服務(wù)員:謝謝。
Dashan: Excuse me. Have we passed Highway 2 yet?
大山:請問,我們現(xiàn)在過了2號高速公路了嗎?
Attendant: No, you haven't. The turn off is about ten kilometres ahead. It's Exit 55.
服務(wù)員:還沒有。出口岔道在前邊大約十公里處,是第55號出口。
Dashan: Is the turn off on the right side or on the left side?
大山:岔道在左邊還是在右邊?
Attendant: It's on your right. You can't miss it.
服務(wù)員:在右邊,不會錯過的。
Dashan: Thanks for your help.
大山:謝謝你的幫助。