Shayne Ward這首Melt The Snow,在冬天里聽來好安慰?。篩ou see love at first is summer time. That's when you think that everything's fine. 夏天的美好戀情結束了,而我愿為你融化冰雪,帶去你不曾期待的溫暖。
英文歌詞:
Sometimes out my window
I notice that you've been crying over him
And I wonder why you just don't
Kick him to the curb
Instead Of Giving In
|
[Chorus]
You see love at first is summer time
That's when you think that everything's fine
No one ever thinks its gonna end
But when things go wrong and winter comes
You're gonna need to run to someone
Left alone you'll just freeze up again
But you should know
When it gets too cold
You're not alone
I'll melt the snow
Sime nights I can hear you
Screaming on the phone over
something that he did
And I wonder what can I do
To make you throw him out
so you can let me in
[Chorus]
I'll melt the snow
Ill melt the snow <i>[x6]
[Chorus x2]
But you should know
When it gets too cold
You're not alone
I'll melt the snow
I'll melt the snow
Sometimes out my window
有時候在我的窗外
I notice that you've been crying over him
我注意到你在為他而哭泣
And I wonder why you just don't
我想知道為什么
Kick him to the curb
你不把他踢倒在路邊
Instead Of Giving In
卻還向他屈膝
You see love at first is summer time
如你知道愛情夏日和煦
That's when you think that everything's fine
那時你覺得一切都美好無比
No one ever thinks it's gonna end
誰都想不到它將要結束
But when things go wrong and winter comes
但當事態(tài)變糟,冬日來臨
You're gonna need to run to someone
你需要投奔其他人
Left alone you'll just freeze up again
否則你會再次凍僵
But you should know
你應該知道
When it gets too cold
當天氣更冷的時候
You're not alone
你不是一個人
I'll melt the snow
我會令冰雪消融
Some nights I can hear you
有些晚上我可以聽到你
Screaming on the phone over
為他所做的事
something that he did
在電話那頭驚叫
And I wonder what can I do
我想知道我能做什么
To make you throw him out
才能使你拋棄他
so you can let me in
讓我進入
1.Kick him to the curb
kick v.踢, 反沖
例如:
1.That horse kicked me.
那匹馬踢了我。
2.He is so lazy; he could do with a good kick up the rear.
他這個人太懶惰,真想在他屁股上踢一腳。
3.He kicked a penalty goal in the football match.
在這場足球賽中,他主罰,踢進了一個球。
2.Instead Of Giving In
give in 屈服, 讓步, 呈交
例如:
1.Don't give in now, ' she urged.
‘先別認輸,’她鼓勵道。
2.The enemy were forced to give in.
敵人被迫投降。
3.He will give in to his opponent's claim rather than wrangle over a disputed point.
他會向對手的要求讓步,而不會因爭議點而大聲爭論。
3.Left alone you'll just freeze up again
freeze up v.凍結;怯場
例如:
1.He froze up when we mentioned his debts.
我們談到他的欠款時,他的表情變僵硬。
2.The window has frozen up and I can't open it.
窗戶給凍上了,我打不開。
4.I'll melt the snow
melt v.使融化, 使熔化, 使消散
例如:
1.These chocolates really melt in your mouth.
這些巧克力真正是入口即化。
2.The sun melted the snow.
太陽使雪融化。
3.His heart melted when he saw the little girl crying.
看到這個小女孩哭起來,他的心軟了。
5.To make you throw him out
throw up 扔出, 拋出(次品), 推出
例如:
1.Do keep quiet or you'll throw me out in my calculations.
你可得安靜點兒了,要不然我沒法計算了。
2.The drunk was thrown out (of the pub).
那醉鬼(從酒館)給趕了出去。
Shayne Ward是英國最火爆的歌唱選秀節(jié)目“X-Factor”2005年度總冠軍,一顆在英國樂壇冉冉升起的新星,正在用自己俊朗的外表和優(yōu)美高亢的聲線征服全世界的樂迷!他無與倫比的歌喉使他擊敗七萬五千名同樣懷抱著歌唱夢想的競爭者,獲得超過一千萬張觀眾電話票選,最終戴上皇冠。
來自曼徹斯特的“英國超男”Shayne Ward。?
肖恩·沃德的迅速竄紅要歸功于英國ITV電視臺的一擋熱播的娛樂節(jié)目《The X Factor》,這是一檔歌唱比賽真人秀,2004年推出第一屆,斯蒂夫獲得冠軍而一炮走紅,緊接著推出的個人專輯也大受歡迎。
今年(2005年),經(jīng)過一輪輪的淘汰廝殺,來自英國曼徹斯特的肖恩·沃德與41歲的工人安迪·亞伯拉罕進入到最后的對決,兩人分別演唱了為本屆《The X Factor》節(jié)目量身定做的最新單曲That's My Goal,最終,21歲的Shayne Ward奪冠,并獲得了一份100萬英鎊的唱片合約。決賽當天觀眾的投票數(shù)量達到1080萬,ITV電視臺趁熱打鐵,第一時間推出了Shayne的新單曲CD“That's my goal”,僅僅上架4天就登上了單曲冠軍寶座,銷量達到了74萬多張。
面對這些“突如其來”的成就,21歲的Shayne說:“我到現(xiàn)在還是不敢相信——我完全不能相信這些都是真的。我當初參加比賽的確是希望能夠獲勝,但是我絕對沒有想過我真的能夠獲勝!”
這一切都開始于第二屆《The X Factor》的海選。在7萬5000名報名者中,來自Clayton.Manchester一家服裝店的銷售員Shayne Ward走進面試大廳,也從此開始了他人生不一樣的旅程。
“我當時是多么的希望能夠獲勝,為了我的媽媽。她把我們7個孩子撫養(yǎng)到大,非常的不容易,我希望我能夠成功,給她帶來喜悅,也能減輕她肩上的壓力。當然,也不完全是經(jīng)濟上的考慮,畢竟我是非常非常喜愛唱歌的,我愿意去做這件事情。金錢與名望并不是我最渴望的,我愛我的媽媽,我也愛唱歌。”
此外,到目前為止,一夜成名、年輕的Shayne已經(jīng)結識了不少新的朋友,比如英國“全民偶像”Robbie Williams。