I was searching
You were on a mission
|
Then our hearts combined like a neutron star collision
I had nothing left to lose
You took your time to choose
Then we told each other with no trace of fear that
Our love would be forever
And if we die, we die together
And lie, I said never
Cause our love, would be forever
The world is broken, and halos fail to glisten
We try to make a difference but
No one wants to listen
Hell the preachers fake and proud
Their answering will be cloud
Then they'll disappear like snowflakes in an ocean
Love is forever
And we'll die, we'll die together
And lie, I said never
Cause our love, can be forever
Now, I've got nothing left to lose
You take your time to choose
I can tell you now without a trace of fear that
My Love, will be forever
And we'll die, we'll die together
And live, I will never
Cause our love, will be forever
我在搜尋
你有使命在身
兩顆心交匯似中子星相撞
我已失去一切
|
你在慢慢選擇
我們對彼此堅稱
我們的愛會到永遠
就算死去,我們也在一起
謊言,絕不會出現(xiàn)
因為,我們的愛會到永遠
這世界已經崩塌,光芒不再閃耀
我們想要改變什么
但是沒有人愿意聽
那些虛假又傲慢的訓導師都該死
他們的回應都像云彩
會像雪花一樣消失在大海
我們的愛會到永遠
我們會一起死去
謊言,絕不會出現(xiàn)
因為,我們的愛會到永遠
現(xiàn)在,我已失去一切
你也慢慢選擇
我堅定地告訴你
我的愛,會到永遠
我們會一起死去
我不會獨自活下去
因為,我們的愛會到永遠
1.Then our hearts combined like a neutron star collision
兩顆心交匯似中子星相撞
collision n. (意見,看法)的抵觸,沖突
And another thumping collision between the administration and the court could be on the way.
而政府和法院之間的另一個強烈沖突可能已在發(fā)酵中。
2.I had nothing left to lose
我已失去一切
have nothing :一無所有;什么也沒有
Oh, no! We have nothing now.
哦,不!我現(xiàn)在什么都沒有了。
3.I can tell you now without a trace of fear that
我堅定地告訴你
without a trace :無影無蹤地;渺無蹤跡地
Just let you leave without a trace?
不帶一點痕跡地離開。
繆斯(Muse)是一支英國搖滾樂樂隊,這支樂隊于1994年在英國德文郡的一個小鎮(zhèn)創(chuàng)立,樂風融合了獨立搖滾、前衛(wèi)搖滾、重金屬音樂、古典音樂與電音。在Muse的這三位成員剛剛聚到一起開始正式組樂隊的時候,他們都只有13歲。三位成員分別為:馬修?貝拉米(主唱、吉他手和 鍵盤手)、多米尼克?霍華德(鼓手和打擊樂樂手)以及克里斯?沃爾斯滕霍姆(貝司手兼鍵盤、合音)。貝拉米是主要的歌曲作者,同時也是樂隊的靈魂人物。主唱馬修的唱腔略似Radiohead(電臺司令)的吟喃唱法,但是馬修的聲域更加寬廣而可做出戲劇性的變化,這樣的特色同樣也構筑了Muse的整體樂風,一種融合了Brit-Pop與新前衛(wèi)搖滾(Neo-Progressive)的折衷樣式,再加上吉他手克里斯如暴風席卷般的刷弦氣勢和如謎語般的詞句,一種屬于Muse特有的曲風就誕生了。