Atonement, 2007
《贖罪》(2007 年)
How come films set inthe 1930s almost always look better than films made in the 1930s? Moving as Christopher Hampton’s adaptation of Ian McEwan’s novel is, Keira Knightley’s clothes steal the show. The costume designer Jacqueline Durran grasped the period and ran with it – languid, elegant, understated yet drop-dead gorgeous.
為什么以20 世紀(jì)30 年代為背景的電影幾乎總是比20 世紀(jì)30 年代拍攝的電影要好看?影片《贖罪》由克里斯托弗·漢普頓改編自伊恩·麥克尤恩的小說(shuō),隨著故事躍然于銀幕,凱拉·奈特利的衣服便大出風(fēng)頭。這件服裝的設(shè)計(jì)者杰奎琳·杜蘭抓住了那個(gè)時(shí)代的特征,并追隨潮流——慵懶、優(yōu)美、簡(jiǎn)潔,但美艷奪目。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市申升公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群