But most of them happen because they were not in the right marriage to begin with. Those marriages took place because the partners didn’t (or couldn’t) give as much thought to their decision (of getting married) as they should have。但大多數(shù)人會離婚是因為他們一開始就沒有選擇正確的婚姻。他們會結(jié)婚是因為夫妻雙方?jīng)]有(或者沒能)對結(jié)婚這個決定做出應有的思考。
here are the six crucial questions that you must ask yourselves before you pop the question. While there are many more factors specific to your relationship which you can (and should) take into account, make sure you don’t miss out on these six。下面這六個關(guān)鍵問題是你在準備結(jié)婚之前必須問自己的。關(guān)于你們的關(guān)系,還有許多你可以(或者應該)考慮的因素,確保你不會錯過這六點。
1. Are our life and career goals similar?我們的生活和事業(yè)目標相似嗎?
Marriage is a decision to inextricably join your life with someone else’s. Aligning your life, career and other important goals is crucial。一旦做出結(jié)婚的決定,你的生活就無可避免地會介入另一半的生活。調(diào)整你的生活、事業(yè)、以及其他重要的目標非常關(guān)鍵。
Do you want to settle down in a quaint suburb and have lots of kids? Then don’t marry someone who wants to live and work in five continents。你想在一個清凈的郊區(qū)定居下來生很多孩子嗎?那么就不要和那些想在世界各地生活工作的人結(jié)婚。
2. Do we fulfill each other's needs?我們是否可以滿足對方的需求?
We all have emotional, intellectual, physical, practical, social and various other needs from a relationship. If you’re in a relationship and are planning to get married, ask yourself – have you made a rational, clear-headed evaluation of whether and how much of your needs your significant other fulfills?在一段關(guān)系中,我們都有情感的、理智的、生理的、實際的、社會的以及其他各種需求。如果你處在一段戀愛中正計劃結(jié)婚,問問你自己,你是否已經(jīng)理性、清醒地評估過,你的另一半是否滿足了你的需求,滿足了多少?
Now nothing can be truer than the fact that every relationship takes some ceding of grounds, and kudos to you if you’re willingly doing your bit. But if you ignore your basic needs, they will find a way to come back to you in the long run – in the form of fights, emotional abuse, cheating and even divorce。事實上如果你想繼續(xù)下去,每段感情都需要一些退讓,放下一些尊嚴,這一點再正確不過了。但是如果你忽視了自己基本的需求,它們最終還是會回來找你——形式也許是爭斗、精神虐待、欺騙甚至離婚。
3. Do we know really know each other?我們真的了解對方嗎?
Knowing your partner and allowing them to know you are vital aspects of a stable relationship. Trust takes an immense amount of work (and time) to build, but only seconds to lose。對于一段穩(wěn)定的感情來說,了解你的另一半并且讓他們了解你是至關(guān)重要的。建立信任需要大量的努力(還有時間),而失去信任只需要幾秒鐘。
Be honest and tell your partner everything you think they should know about you. This will make it easier for them to do the same. Needless to say, if you can’t trust your partner enough to do that, it is probably not the time to think about marriage。誠實地告訴你的另一半所有你認為他們應該知道的關(guān)于你的事情。這樣讓他們坦白起來也更容易一些。不用說,如果你還不能足夠信任你的另一半這樣做,也許你們還不是時候應該考慮結(jié)婚。
4. Do we know how to deal with each other’s "negative" sides?我們是否知道該如何應對對方的消極面?
We all have our negative aspects. If you’re thinking about making a lifelong commitment to someone it’s crucial to understand and develop strategies to deal with each other’s less-than-desirable traits。我們都有自己的缺點。如果你正在考慮向某人許下一生的承諾,那么理解并想出辦法應對彼此那些不太盡如人意的特質(zhì)就非常重要。
It takes time to understand and deal with things we don’t like about our partners. And until and unless you’ve spent that time, you’re not ready to make a decision on marriage。理解并應對那些另一半身上我們不喜歡的東西是需要時間的。除非你付出了這個時間,否則你就還沒有做好準備要結(jié)婚。
5. Do we admire and respect each other?我們是否贊賞并尊重對方?
Falling in love with someone “for no particular reason” is great for the heady period of infatuation but not nearly enough for the everyday reality of marriage。和某人“莫名其妙”地墜入愛河在瘋狂的迷戀期是好的,但對于每天現(xiàn)實的婚姻來說就不夠了。
Ask yourselves whether you admire each other for the special individuals that you are and the unique qualities that you both possess。問問你自己,你們是否因為彼此的特別和共同擁有的特質(zhì)而相互贊賞。
Marriage is a long – sometimes boring, but stable – commitment. It cannot be based on whether someone is exciting to you. It has to be about finding long-term fulfilment and happiness in the individuals that you are?;橐鍪且环N長期的承諾,有時候很無趣,但是又很穩(wěn)定。它并不建立在一個人是否讓你興奮的基礎上。它必須在你身上找到長期的成就感和幸福感。
6. Am I ready to think of him/her as a parent of my children?我是否準備好讓他/她做我孩子的父親/母親?
You love your partner like mad? Great. But do you also respect them? Are you proud of them? Remember, your legacy to this world will be as much a part of you as of him/her。你瘋狂地愛著你的另一半?很好。但是你是否也尊重他/她,為他/她感到驕傲呢?記住,你對這個世界的遺產(chǎn)就是你們二人結(jié)合的一部分。
Unless it fills your heart with joy to think of them as a parent of your children, you should probably think about that marriage thing again. In this regard it’s important to take not only your significant other, but also their family into account. Your child will carry as much of your genes as theirs. Is that something that makes you happy?除非你一想到他/她會成為你孩子的父親/母親就滿心歡喜,否則你恐怕應該重新考慮婚姻這件事。在這一點上,不僅要考慮你的另一半,還要考慮到他的家庭,這是很重要的。你的孩子攜帶的他的基因會和你的一樣多。這會讓你感到高興嗎?