奢侈品牌香奈兒推出了第一款用3D打印技術(shù)制成的睫毛膏。
There have been incredible advances in technology in recent years and the beauty industry has been waiting with bated breath to see what impact these would have in the world of cosmetics.
近年來,技術(shù)領(lǐng)域取得了極大的進步,美容行業(yè)一直在屏息以待,想看看這會給化妝品行業(yè)帶來哪些影響。
As early as 2001, Chanel recognised the potential of 3D printing and, in 2007, it finally registered a patent for the manufacturing of cosmetic product applicators and, more specifically, a 3D printed mascara brush.
早在2001年,香奈兒就意識到3D打印技術(shù)的潛力。2007年,該公司最終注冊了一項生產(chǎn)化妝品敷抹器的專利,更確切地說,是用3D打印技術(shù)制作睫毛刷。
Now in 2018 the project has become a reality, with the technology that takes product design to new heights.
到如今的2018年這個項目成為現(xiàn)實,而且這項技術(shù)把產(chǎn)品設(shè)計提升到了一種新的高度。
The first 3D printed brush on the market, it boasts an original shape to ensure improved performance, which would not have been possible with traditional production techniques.
第一支用3D打印技術(shù)制成的睫毛刷被推向市場,它擁有獨創(chuàng)的形狀以確保獲得更好的效果,而且這種設(shè)計用傳統(tǒng)的生產(chǎn)技術(shù)是不可能實現(xiàn)的。
Not only does the surface of the brush have a granular texture to optimise lash adherence and product deposit, but it’s also endowed with “microcavities”, which allow it to absorb the mascara formula and build lash volume with each stroke.
這款睫毛刷的表面不僅擁有粒狀的質(zhì)感,可以優(yōu)化睫毛的附著性并充分利用產(chǎn)品的沉積物,而且其表面還有“微型的小孔”,可以吸附睫毛膏,使你每涂一次都會讓睫毛更濃密。
But it’s not just the wand that makes this a standout product. Developed in parallel with the brush, the formula features a combination of waxes – rice wax and beeswax – and a supple texture that coats and thickens the lashes.
不過并不只是這個刷子使這款產(chǎn)品引人注目,與其同時研發(fā)的膏體也添加了米蠟和蜂蠟等兩種蠟質(zhì),而且其質(zhì)地柔軟,可以使睫毛變得濃密。
At the heart of the formula, ultra-pure black pigments infuse the texture with absolute deep black, while natural jellifying agents help to stretch the lashes one by one.
這種膏體的關(guān)鍵就在于其超純的黑色顏料使其呈現(xiàn)絕對的深黑色,而且其天然的膠狀質(zhì)地還促使睫毛根根分明。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思平頂山市龍升小區(qū)(老城大街)英語學(xué)習(xí)交流群