研究人員發(fā)現(xiàn),睡眠不足導致美國每年經(jīng)濟損失超過4000億美元,并造成每年損失123萬個工作日。
The impact of chronic sleeplessness in the United States far exceeds the costs in other industrialized countries. The runner-up, Japan, loses as much as $138 billion annually to sleeplessness among workers, but that represents a greater share of its economy, researchers at the RAND Corporation found.
慢性失眠對美國的影響遠遠超過對其他工業(yè)國家。蘭德公司(RAND Corporation)的研究人員發(fā)現(xiàn),第二名日本每年因工人睡眠不足而損失1380億美元,但這在日本經(jīng)濟中所占的比重更大。
The number of individuals who sleep less than the recommended hours is increasing in the developed world. From 20 to 30 percent of these workers complain of a lack of sleep on a daily basis.
在發(fā)達國家,睡眠時間少于推薦時間的人數(shù)越來越多。勞動者中有20%到30%的人抱怨每天睡眠不足。
“Inadequate sleep is too easily accepted into the community as part of life,” said Dr. David Hillman, a clinical professor at the University of Western Australia who studies sleep deficiency. In many work settings, “sleep is an indulgence.”
“睡眠不足很容易被社會當做是生活的一部分,”研究睡眠不足的西澳大利亞大學(University of Western Australia )臨床教授戴維·希爾曼(David Hillman)博士說。在許多工作環(huán)境中,“睡眠是一種放縱。”
On a less quantifiable level, inadequate sleep reduces the safety and productivity of workers. Researchers have linked such shattering events as the Challenger space shuttle accident to human error caused by a lack of sleep.
在不太可量化的水平上,睡眠不足會降低工人的安全性和生產(chǎn)率。研究人員認為,“挑戰(zhàn)者”航天飛機失事等事故都與因睡眠不足引起的人為錯誤有關。
“It’s a huge problem that translates into enormous costs,” said Dr. Hillman. “And it’s a call to not only mitigate the suffering, but also to mitigate the costs.”
“這是一個巨大的問題,它轉化為巨大的損失,”希爾曼博士說。“解決它不僅是為了減輕痛苦,也是為了降低成本。”
As the work force becomes more competitive, he said, employers must acknowledge inadequate sleep as a threat to company productivity. Well-rested employees are more efficient, tend to be healthier and feel more content.
他說,隨著勞動力競爭更加強烈,雇主必須承認,睡眠不足會威脅公司的生產(chǎn)力。員工如果能得到更好的休息,效率會更高、身體更健康、更有滿足感。
More people should be educated about the importance of sleep and sleep hygiene at a young age, Dr. Hillman added. Usually, poor sleeping habits in middle age can be traced back to sleep patterns formed in youth.
希爾曼博士還說,更多的人應該在年輕時就接受關于睡眠和睡眠衛(wèi)生重要性的教育,中年人的不良睡眠習慣通??梢宰匪莸角嗄陼r期形成的睡眠模式。
“Changing the positive mind-set around inadequate sleep as a lifestyle is necessary to safeguard one’s health,” said Dr. Hillman. A company performs well when managers are “aware of the wellness of their employees,” he added.
“不再把睡眠不足的生活方式作為積極的心態(tài),這對維持健康是非常必要的,”希爾曼博士還說,當管理者們“關注員工的健康”時,公司就會運行良好。