一種漂亮的粉紅色新型巧克力即將“登陸”澳大利亞。
Ruby chocolate is the world's "fourth chocolate". Ruby chocolate derives its unique color from theruby cocoa bean, which is grown in Ecuador, Braziland the Ivory Coast.
“紅寶石”巧克力是全球“第四種巧克力”。該巧克力獨(dú)特的顏色來(lái)自于產(chǎn)自厄瓜多爾、巴西和象牙海岸的深紅可可豆。
Powder extracted from the bean during processing is used to color the chocolate and its creators state noberries or colors have been added in the making.
加工過(guò)程中萃取自這種咖啡豆的粉末被用于為巧克力上色,其發(fā)明者稱(chēng)在制作過(guò)程中未曾添加漿果或顏料。
The chocolate's taste is described as "sweet yet sour" with "little to none" of the cocoa flavor traditionally associated with other varieties of chocolate.
據(jù)稱(chēng),紅寶石巧克力口感酸甜,幾乎沒(méi)有甚至完全沒(méi)有其他種類(lèi)巧克力通常帶有的可可味。
The innovation, by Barry Callebaut AG, the world's largest cocoa processor, comes after about a decade of development.
這種巧克力是全球最大的可可加工商百樂(lè)嘉利寶的創(chuàng)新產(chǎn)品,經(jīng)過(guò)約10年的研發(fā)才得以問(wèn)世。
"It's natural, it's colourful, there's an indulgence aspect to it, but it keeps the authenticity of chocolate," the company's CEO told the publication. "It has a nice balance that speaks a lot to millennials."
百樂(lè)嘉利寶的首席執(zhí)行官向媒體透露:“這種巧克力是天然的,色彩鮮艷。雖然它有放縱的一面,但是還是保持了巧克力的本真。它為千禧一代找到了一個(gè)很好的平衡點(diǎn)。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思吉安市白云路英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群