戴森推出了一款發(fā)型設(shè)計(jì)工具,它可以通過其真空馬達(dá)的高速運(yùn)轉(zhuǎn)來改變你的外形。
The company, better known for its vacuums, has made its second move into the beauty industry, following the success of Supersonic hair dryer.
該公司因其吸塵器產(chǎn)品而著稱,在其成功推出超音速吹風(fēng)機(jī)之后,它再次進(jìn)軍美容行業(yè)。
The Dyson Airwrap costs £400 and is on sale now. It uses the motor that powers its vacuums to create jets of air that can then be used to style hair into curls, waves and smooth blow dries without the need for extreme heat.
戴森Airwrap吹風(fēng)機(jī)如今已經(jīng)上市,其售價(jià)為400英鎊。它利用為其吸塵器提供動(dòng)力的馬達(dá)來制造可以給頭發(fā)定型的氣流,而且它不需要極端高溫就可以使你的頭發(fā)卷曲、呈波浪形,還可以為你順滑、吹干你的頭發(fā)。
The company said the tool's motor created high air pressure at the top of the styling barrel toforce jets of air from six slots around the barrel.
該公司表示,這款產(chǎn)品的馬達(dá)在定型桶的頂部制造高氣壓以此在定型桶周圍的六個(gè)狹槽中形成氣流。
This generated a physical phenomenon known as the "Coanda effect" - when a jet of air remains attached to a curved surface - to encourage the hair to curl around the barrel to style without the need for high temperatures.
這會(huì)形成一種被稱為“軻安達(dá)效應(yīng)”的物理現(xiàn)象,當(dāng)一股氣流依附于一個(gè)曲面,它會(huì)使頭發(fā)在不需要高溫的情況下就纏繞在定型桶上。
Dyson said a team of engineers and scientists spent more than six years testing and researching different hair types and styling habits around the world to solve common problems experienced by users of styling tools such as heat damage and hair becoming tangled.
戴森公司表示,一個(gè)團(tuán)隊(duì)的工程師和科學(xué)家用了六年多的時(shí)間測(cè)試并研究世界各地不同的發(fā)型和造型習(xí)慣,解決了使用定型工具的用戶們常見的問題,如高溫?fù)p傷頭發(fā)以及頭發(fā)纏結(jié)的問題。
The styler measures its temperature up to 40 times a second to ensure hair does not become exposed to extreme heat and is designed to dry hair to the ideal moisture level before curling.
這款造型工具每秒可測(cè)定溫度高達(dá)40次,以確保頭發(fā)不會(huì)接觸到極端高溫,而且它可以在卷發(fā)之前把頭發(fā)烘干到理想的濕度。
It comes in three variations for different hair types, with an online tool directing consumers towards the right one.
該產(chǎn)品有三種款式可以打造不同的發(fā)型。顧客們通過一個(gè)在線工具就可以找到適合自己的那款產(chǎn)品。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思株洲市尚格名城向左向右英語學(xué)習(xí)交流群