近期一項研究表明,洗一個放松的熱水澡同時具有改善炎癥以及降低血糖的功能。
Indulging in a warm soak for an hour triggers there lease of a chemical that combats inflammation in the same way as exercise.
在熱水中浸泡一個小時可以促進(jìn)分泌一種對抗炎癥的化學(xué)物質(zhì),和運動具有相同的效果。
Taking some time out in the tub also releases a substance that lowers blood pressure, the study also found.
同時該研究也發(fā)現(xiàn),熱水澡同時也可以降低血壓。
A single hot soak also triggered the release of nitric oxide, which relaxes blood vessels and therefore decreases blood pressure.
熱水澡可以促進(jìn)一氧化一氮的產(chǎn)生,造成血管擴張,從而降低血壓。
After the men's daily at-home baths, their blood sugar and insulin levels were lower while they were fasting and resting.
在受試者進(jìn)行日常洗浴后,他們的血糖和胰島素水平在其禁食和休息期間都有所降低。
The study was published in the Journal of Applied Physiology.
此項研究結(jié)果已經(jīng)發(fā)表在《應(yīng)用生理學(xué)》雜志上。
The researchers, led by PhD student Sven Hoekstra, believe a bath could 'improve aspects of the inflammatory profile and enhance glucose metabolism in sedentary, overweight males'.
本次實驗的研究院,博士生斯文·胡克斯特拉稱熱水澡“可以推動對炎癥的側(cè)寫研究并提高那些久坐超重人群體內(nèi)的葡糖糖代謝”。
They added a hot soak 'might have implications for improving metabolic health in populations unable to meet the current physical activity recommendations'.
他們還稱“對于那些不能勝任當(dāng)前體力工作的人來說,熱水的浸泡可能會影響他們的新陳代謝。”
A person may be unable to exercise if they have suffered an injury, an asthma flare-up or a concussion.
受傷、哮喘或是腦震蕩都可能使人無法運動。
The participants did, however, report feeling uncomfortable during the hour-long bath, which may be due to the temperature of the water or the amount of time they spent in it.
然后,受試者們都表示長時間的熱水澡會使人感到不舒服,這一點和水溫以及浸泡時間有關(guān)。
Around one in four adults worldwide suffer from high blood pressure.
世界上有大概四分之一的人口飽受高血壓的困擾。
If it is consistently high, this puts an extra strain on the heart, which has been linked to a higher risk of a heart attack, heart failure and stroke, as well as kidney disease and even dementia.
若血壓持續(xù)居高不下,那么患心臟病、心力衰竭以及中風(fēng)的風(fēng)險就會升高,還有可能患上腎病甚至老年癡呆癥。
This comes after research released earlier this month suggested exposure to blue light lowers a person's blood pressure.
在本月早些時候,曾有研究表明,暴露在藍(lán)光下也可以降低血壓。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思安慶市安寧麗景(梅河路)英語學(xué)習(xí)交流群