無論你喜歡哪種購物方式,網(wǎng)上購物還是去實體店,買奢侈品還是快速時尚,現(xiàn)在很重要的一點是要知道衣服從哪里來,具體地說就是衣服是怎樣制成的。
By now, we know what makes clothes expensive or cheap (and usually made by a child), but also the harm they can do on the environment. And we're smarter shoppers because of it.
現(xiàn)在我們知道了衣服貴或便宜(通常是學(xué)徒做出來的)的原因所在,也知道了衣服對環(huán)境的危害,因此我們成了更聰明的消費者。
But Gucci is taking its transparent and ethical production process a step further and honouring the technical level of their staff.
但古馳正在進(jìn)一步展示它透明、道德的生產(chǎn)流程,向員工們的技術(shù)水平致敬。
The Italian fashion house has founded the Gucci École de l’Amour, an education program aimed at bolstering the technical skills associated with the label's artisanal craft and production.
這個意大利時裝品牌成立了“古馳愛的學(xué)校”,這一教育項目的目的是要支持與該品牌手工工藝及生產(chǎn)有關(guān)的生產(chǎn)技術(shù)。
In other words: the workforce for specialized factory work is ageing, so somebody's got to carry on the art of master tailoring and intricate embroidery.
也就是說,從事專業(yè)工廠工作的工人年齡在增長,要有人來傳承專業(yè)的剪裁和復(fù)雜的刺繡工藝。
Based in Milan, the fellowship-style program sees factory-level work respected as any other tier of the production process would.
米蘭的這個團(tuán)體課程對工廠內(nèi)工作的重視程度不亞于生產(chǎn)流程中任何其他環(huán)節(jié)。
The school's courses are divided into three parts: a craftsmanship school, a six-month program hosted in the Gucci ArtLab (its futuristic, climate-controlled, experimental laboratory) that will train students aged 18 to 26 in the product design and production processes of leather goods;
該學(xué)校的課程分為三部分:工匠學(xué)院是在古馳藝術(shù)實驗室(未來主義、氣候控制的實驗室)上的為期6個月的課程,對18-26歲的學(xué)生進(jìn)行皮革制品的產(chǎn)品設(shè)計和生產(chǎn)流程的培訓(xùn);
a factory school, a bi-monthly program that trains people to become 'production operators';
工廠學(xué)院是為期2個月的課程,把學(xué)生訓(xùn)練成“生產(chǎn)經(jīng)營者”;
and a technical academy, which Gucci describes as an "internal program of technical courses to meet specific training needs of Gucci employees working in different departments and in the Gucci factories."
還有技能進(jìn)修學(xué)院,古馳說這是一個“為滿足不同部門和古馳工廠的古馳員工的特定培訓(xùn)需求開設(shè)的內(nèi)部技術(shù)課程”。
A parallel training course for aspiring cobblers is on the horizon, as well.
很快還將會為想進(jìn)入制鞋領(lǐng)域的工匠開設(shè)平行培訓(xùn)課程。
"The heritage of Gucci is made up of people and their knowledge," Gucci's president and CEO Marco Bizzarri said, via press release.
Gucci總裁兼首席執(zhí)行官Marco Bizzarri通過媒體表示“古馳的遺產(chǎn)由匠人以及他們的知識構(gòu)成。”
"Training is the most powerful method and tool we have to enhance our people and our products. It is no coincidence that École de l'Amour was born from the Gucci ArtLab, which is the perfect expression of the corporate culture that we are building and developing:
“培訓(xùn)是我們提高員工和產(chǎn)品最強有力的方法手段。‘愛的學(xué)校’誕生于古馳藝術(shù)實驗室并非偶然,這完美地詮釋了我們正在建立和培養(yǎng)的企業(yè)文化:
a place that promotes learning and the development of skills, a laboratory of ideas, an environment where we work with passion; indeed, I should really say, where we work with love."
這里推崇學(xué)習(xí)和提升技藝,這里是一個靈感的實驗室、一個充滿激情的工作環(huán)境;不,我應(yīng)該說這是一個讓人熱愛的工作環(huán)境。”
Though the teachers of these courses will not include the brand's Creative Director Alessandro Michele himself, they will comprise of current and former Gucci employees who've dedicated most of their careers to the brand.
雖然這些課程的教師團(tuán)隊中沒有該品牌的創(chuàng)意總監(jiān)Alessandro Michele,但也都是古馳現(xiàn)有和退休員工,都將大部分的職業(yè)生涯貢獻(xiàn)給了這一品牌。
Gucci's manufacturing base, including the ArtLab, employs over 2,400 people. The school, which was partially founded in 2017, sees nearly 60 students already enrolled. The next opportunity for enrollment to the craftsmanship course begins March 2019, so keep your eye on this space.
包括藝術(shù)實驗室在內(nèi)的古馳生產(chǎn)基地有2,400多名員工。這個學(xué)校一部分成立于2017年,已有接近60人參加了課程。下一期工藝課程將于2019年3月份開課,請拭目以待吧。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濰坊市豐華新苑英語學(xué)習(xí)交流群