菲利普親王交上駕照后不久,英國(guó)女王就決定停止在公共道路上駕駛。
On the heels of Prince Philip s decision to hand over his driver s license, shortly after he collided with another vehicle in an accident near his home in January, the Queen is following suit. The Sunday Times reports that the Queen will no longer be driving on public roads.
今年1月,菲利普親王在其住所附近與另一輛汽車相撞,不久之后,他決定交出駕駛執(zhí)照,英國(guó)女王也緊隨其后。據(jù)《星期日泰晤士報(bào)》報(bào)道,女王將不再在公共道路上開車。
Depending on your familiarity with British royals trivia, you may already know this, but: the Queen is the only person in the U.K. who is allowed to drive without a license. (She never had to take a driving test and does not have a number plate on her car.) So: the 92-year-old does not have a license to turn in, but rather has agreed to stop driving on the advice of her security team, per the Times.
如果你對(duì)英國(guó)王室有所了解的話,你可能已經(jīng)知道了:女王是英國(guó)唯一一個(gè)沒有駕照就可以開車的人。(她從未考過駕照,也沒有車牌號(hào)。)所以:據(jù)《泰晤士報(bào)》報(bào)道,這位92歲沒有辦法上交駕照的老人,在她的安全團(tuán)隊(duì)的建議下,同意停止駕駛。
The monarch, as protocol dictates, is driven when she travels to public engagements, but she had previously taken the wheel herself when driving around her estates and to private functions. Now she will be chauffeured on public roads.
按照規(guī)定,女王外出參加公共活動(dòng)時(shí)要坐車前往,但此前她在莊園和私人活動(dòng)時(shí)其實(shí)都是自己開車。而現(xiàn)在在公共道路上她將由司機(jī)接送。
The Queen has a car collection worth millions, including a Land Rover, Range Rover, Bentley, and Jaguar, and has famously always enjoyed driving, with the Times noting this is likely to have been a reluctant decision.
女王擁有價(jià)值數(shù)百萬美元的汽車收藏,其中包括路虎、路虎攬勝、賓利和捷豹。眾所周知,女王一直很喜歡開車,《泰晤士報(bào)》指出,這可能是一個(gè)不情愿的決定。
Her Majesty is the only person in the UK who can drive without a license, even though driving licenses are issued in her name. Among her many privileges, she has never needed to take a driving test and is allowed to drive without a number plate on her state car.
女王陛下是英國(guó)唯一一個(gè)不用駕照就能開車的人,因?yàn)轳{照是以她的名義頒發(fā)的。在她的諸多特權(quán)中就包括,她從來不需要參加駕照考試,而且她的車上沒有車牌也可以上路。
The royal first developed her motoring skills as a teenager in the Second World War, when she joined the Women's Auxiliary Territorial Service as an honorary second subaltern.
女王在第二次世界大戰(zhàn)期間作為一名榮譽(yù)二等兵加入了英國(guó)婦女輔助領(lǐng)土服務(wù)隊(duì)(Women's Auxiliary Territorial Service),她十幾歲時(shí)就開始學(xué)習(xí)駕駛汽車。
The then-Princess Elizabeth, 18, trained as a driver and a mechanic, learning how to change a wheel, rebuild engines and drive ambulances and trucks. She earned a reputation for not being afraid to get her hands dirty, and five months later, the royal was promoted to honorary junior commander in the summer of 1945.
當(dāng)時(shí)18歲的伊麗莎白公主(princess Elizabeth)接受過司機(jī)和機(jī)械師的培訓(xùn),學(xué)習(xí)如何換輪子、重建引擎、駕駛救護(hù)車和卡車。她以不怕臟而聞名,五個(gè)月后,1945年夏天,皇室成員被提升為榮譽(yù)初級(jí)指揮官。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市廣平街單位宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群