也有不太一樣的,比如北京大學(xué)的英文名是Peking University,清華大學(xué)的英文名是Tsinghua University,這主要是考慮到外國友人的發(fā)音問題,就像河海大學(xué)的河海不是“Hehai”,而是“Hohai”,不然會被叫成嘿嘿大學(xué)。
然而北航似乎更出眾,北京航空航天大學(xué)的英文是 Beihang University,簡稱是BUAA,這AA是......
原來在2002年,北航為了便于對外交流,擴(kuò)大學(xué)校影響,將學(xué)校英文名稱由原來“Beijing University of Aeronautics and Astronautics”(簡稱BUAA)更改為“BeiHang University”(簡稱BHU),不料這消息一傳開,眾校友不干了,國外的一些校友也給學(xué)校發(fā)回了抗議信,都表示無法接受改名這一現(xiàn)實。迫于壓力,北航的英文簡稱又改回去了,還是BUAA,但英文全稱改為 “Beihang University” 是定了板的。
這大概是中國歷史上第一個全稱與簡稱不相符合的大學(xué)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思紹興市云海人家英語學(xué)習(xí)交流群