Hong Kong, Beijing, Shenzhen and Hangzhou are among the top 15 cities with the most billionaires in the world, according to the sixth edition of Wealth-X's Billionaire Census report.
Wealth-X的第六次《億萬(wàn)富豪人口普查》報(bào)告顯示,香港、北京、深圳、杭州躋身全球億萬(wàn)富翁最多的前15個(gè)城市之列。
報(bào)告顯示,2018年,全球共有2604位億萬(wàn)富翁,其中紐約有105位,是全球億萬(wàn)富翁最多的城市。
New York tops the rankings, with the city home to 105 billionaires in 2018.
紐約登頂榜首,該城市在2018年擁有105個(gè)億萬(wàn)富翁。
香港有87位億萬(wàn)富翁,排名第2;舊金山有75位億萬(wàn)富翁,位列第3;北京有55位億萬(wàn)富翁,位居第6;深圳和杭州分別有37位和31位億萬(wàn)富翁,分別位居第11和第14位。
Wealth-X報(bào)告稱,總體而言,億萬(wàn)富翁越來(lái)越多地聚集在城市群中。
Billionaires are increasingly congregating in a cluster of cities – the top 15 billionaire cities accounted for almost 30% of the global billionaire population in 2018.
億萬(wàn)富翁越來(lái)越多地聚集在城市群中。2018年,排名前15的億萬(wàn)富翁城市集中了全球近30%的億萬(wàn)富翁。
而東亞聚集了全世界大部分的富豪:
A large share of the world's billionaire population lives in eastern Asia, which has six cities on the list.全球一大部分的億萬(wàn)富豪人口都居住在東亞,該地區(qū)有6個(gè)城市上榜。
報(bào)告分析稱,科技產(chǎn)業(yè)的發(fā)達(dá)是許多城市能聚集富豪的主要原因:
Strong tech sectors are responsible for wealth accumulation in several cities, from San Francisco to Hangzhou and Shenzhen in China. 從舊金山到中國(guó)的杭州、深圳,強(qiáng)勁的科技產(chǎn)業(yè)是這些城市能夠聚集財(cái)富的主要原因。
從國(guó)家的分類(lèi)來(lái)看:
China had 285 billionaires, with their total wealth reaching $996 billion in 2018, while the United States had 705 billionaires, the highest worldwide, with a combined net worth of $3.013 trillion, said the report.2018年,中國(guó)共有285位億萬(wàn)富翁,他們的總資產(chǎn)共計(jì)9960億美元。美國(guó)則有世界最多的億萬(wàn)富翁,共705位,凈資產(chǎn)總值達(dá)3.013萬(wàn)億美元。
而在億萬(wàn)富翁人口密度方面,舊金山則是明顯的領(lǐng)先者。
San Francisco has significantly more billionaires per inhabitant than any other top city – with one billionaire for approximately every 11,600 residents. New York, Dubai and Hong Kong follow in 2nd to 4th place respectively.
比起其他排名靠前的城市,舊金山的富豪人口密度明顯更高,每11600名居民中就有一位億萬(wàn)富翁,紐約、迪拜和香港緊隨其后。
該報(bào)告還顯示,2018年,全球億萬(wàn)富豪的數(shù)量及其資產(chǎn)都有所下降:
The report reveals that global billionaire wealth declined by 7% in 2018 after reaching record levels the previous year, and the billionaire population also declined by 5.4% in 2018 to 2,604 individuals.報(bào)告顯示,全球億萬(wàn)富豪的資產(chǎn)繼2017年創(chuàng)下最高紀(jì)錄后,在2018年降低了7%,而億萬(wàn)富豪人口數(shù)量也在去年減少5.4%,降至2604人。
這是近十年來(lái),第二次出現(xiàn)全球億萬(wàn)富豪人數(shù)減少的情況。
The report attributes this significant decrease in wealth to heightened market volatility, global trade tensions and a slowdown in economic growth.該報(bào)告認(rèn)為,財(cái)富顯著減少的原因在于市場(chǎng)波動(dòng)加劇、全球貿(mào)易局勢(shì)緊張和經(jīng)濟(jì)發(fā)展放緩。
報(bào)告還調(diào)查了億萬(wàn)富豪的興趣愛(ài)好。調(diào)查顯示,富豪們最?lèi)?ài)的業(yè)余活動(dòng)是做慈善,其次就是打高爾夫球。
Philanthropy is the leading passion or hobby among billionaires. Once they have consolidated their fortunes, many billionaires make the full-time transition toward building a philanthropic legacy.
慈善是億萬(wàn)富翁們最大的熱情所在或業(yè)余愛(ài)好。財(cái)富積累穩(wěn)固之后,許多富豪就全身心轉(zhuǎn)向建立一份慈善遺產(chǎn)。
The second most popular hobby among billionaires is sports, and as sports go, overall, golf reigns supreme.
億萬(wàn)富豪們第二熱衷的愛(ài)好是運(yùn)動(dòng),而各類(lèi)運(yùn)動(dòng)中,高爾夫占據(jù)了至高地位。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市友誼三村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群