一名男子在后院撒尿后將家人暴露在核輻射中
A report published by the Australian Radiation Protection and Nuclear Safety Agency listed 575 incidents of inadvertent radiation exposure in 2017, including one in which a man in Australia exposed his family to nuclear radiation after urinating in the backyard of his home.
澳大利亞輻射保護(hù)和核安全機(jī)構(gòu)(Australian Radiation Protection and Nuclear Safety Agency)發(fā)布的一份報(bào)告列舉了2017年575起意外輻射事件,其中包括一名澳大利亞男子在自家后院小便后,將家人暴露在核輻射之下。
The report, first disclosed by the Sydney Morning Herald, said the man had taken Iodine-131, a highly radioactive form of iodine often used to treat hyperthyroidism and thyroid cancer.
該報(bào)道最初由《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》(Sydney Morning Herald)披露。報(bào)道稱,這名男子服用了碘131,這是一種高放射性碘,通常用于治療甲狀腺功能亢進(jìn)和甲狀腺癌。
The agency's report did not specify what the man was being treated for.
該機(jī)構(gòu)的報(bào)告沒(méi)有具體說(shuō)明這名男子接受治療的原因。
Doctors told the man to urinate only in toilets. It said a factor in the incident was "communication issues with the patient."
醫(yī)生告訴這名男子只能在廁所里小便。聲明說(shuō),導(dǎo)致這一事件的一個(gè)因素是“與患者的溝通問(wèn)題”。
As a result, the man's family was exposed to nuclear radiation. The man returned to the hospital in isolation after radiation was found in the backyard.
結(jié)果,這名男子的家人受到了核輻射。在后院發(fā)現(xiàn)輻射后,該男子被隔離返回醫(yī)院。
About 95% of the contaminated soil and turf was able to be removed.
約95%受污染的土壤和草坪得以清除。
Other incidents in the report, said the Herald, included someone who spilled a vial of irradiated solution on their hands at a nuclear plant in Sydney.
《先驅(qū)報(bào)》說(shuō),報(bào)告中的其他事件還包括有人在悉尼一家核電站將一小瓶輻照溶液灑在手上。
Even though the person wore gloves, the solution caused "tissue reactions" on the patient's hand. It was reported as a serious nuclear incident on the International Nuclear Event Scale.
即使病人戴著手套,溶液也會(huì)在病人手上引起“組織反應(yīng)”。據(jù)報(bào)道,這是一起嚴(yán)重的國(guó)際核事故。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市金港公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群