英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

一男子從鱷魚(yú)嘴里救狗

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年08月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Florida man pries open alligator’s jaws to save his dog’s life

一名佛羅里達(dá)男子撬開(kāi)鱷魚(yú)的嘴救了他的狗

Sometimes, life in Florida really bites.

有時(shí)候,佛羅里達(dá)的生活真的很糟糕。

An unnamed Nokomis, Fla., resident wasted no time when he realized his Labrador retriever had fallen into a canal behind his house — and was being eaten alive by a 6- to 8-foot-long alligator.

佛羅里達(dá)州諾科米斯市的一位匿名人士說(shuō)。當(dāng)他意識(shí)到他的拉布拉多尋回犬掉進(jìn)了家后面的一條運(yùn)河里,馬上要被一條6到8英尺長(zhǎng)的短吻鱷活活地吃掉時(shí),這名男子立刻反應(yīng)過(guò)來(lái)。

一男子從鱷魚(yú)嘴里救狗

“The homeowner heard a commotion and ran out. Saw the alligator had the dog. He jumped in the canal, pried the alligator’s mouth open, and got the dog,” Lt. Rob Gerkin of the Florida Fish and Wildlife Commission told WWSB/ABC7 on a Facebook Live broadcast.

佛羅里達(dá)魚(yú)類和野生動(dòng)物委員會(huì)的羅布·格金少尉在 Facebook 直播中表示:“房主聽(tīng)到一陣騷動(dòng)就跑了出去。他跳進(jìn)了運(yùn)河,撬開(kāi)了鱷魚(yú)的嘴,把狗抓了起來(lái)。”

“We got a happy ending to this one,” said Gerkin. “They don’t always happen that way.”

“我們這次的結(jié)局很圓滿,”格金說(shuō)。“但下次就不一定會(huì)這么幸運(yùn)了。”

The man and his chocolate lab both managed to survive the Aug. 2 incident — with the owner’s injuries minor enough that he was able to take the dog to the vet himself.

這名男子和他的巧克力實(shí)驗(yàn)室都在8月2日的事故中幸免于難,主人的傷勢(shì)很輕,他可以自己帶狗去看獸醫(yī)。

A trapper captured the gator around 11 p.m. Friday, some six hours after the attack.

周五晚上11點(diǎn)左右,也就是襲擊發(fā)生大約6個(gè)小時(shí)后,一名獵人捕獲了這只鱷魚(yú)。

一男子從鱷魚(yú)嘴里救狗

Seeing the reptile spurred the man’s neighbors to take action.

看到這只爬行動(dòng)物后,他的鄰居們立即采取了行動(dòng)。

“I had a friend come over Monday and build this fence, because I have two dogs and I had to be able to let them out,” Kelley Ann Ayers told ABC7. “It was scary. It was very scary.”

凱莉·安·艾爾斯接受記者采訪時(shí)表示:“我有一個(gè)朋友周一過(guò)來(lái)修建了這道柵欄,因?yàn)槲矣袃芍还?,我必須讓它們出?lái)。”“真可怕。太可怕了。”

While it may seem like gator attack stories have been more frequent in the Sunshine State of late, that’s not actually the case. A study published in the Journal of Wildlife Management in July concluded that the risk of being attacked by a gator has not changed significantly in Florida between 1971 and 2014.

雖然最近發(fā)生的鱷魚(yú)襲擊事件似乎更為頻繁,但事實(shí)并非如此。今年7月發(fā)表在《野生動(dòng)物管理雜志》上的一項(xiàng)研究得出結(jié)論,1971年至2014年期間,佛羅里達(dá)州受到鱷魚(yú)攻擊的風(fēng)險(xiǎn)沒(méi)有發(fā)生顯著變化。

The study also offered advice: “The risk of alligator bites can be reduced by educating people likely to interact with alligators, and by selectively removing problem alligators in human residential areas and water bodies used regularly by people for swimming, wading, and shoreline activities.”

該研究還提供了建議:“通過(guò)教育人們與鱷魚(yú)互動(dòng),以及選擇性地清除人類居住區(qū)和人們經(jīng)常用于游泳、涉水和海岸線活動(dòng)的水體中的問(wèn)題鱷魚(yú),可以降低鱷魚(yú)咬傷的風(fēng)險(xiǎn)。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思威海市愛(ài)家花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦