即使是在野火中茁壯成長的動物,也無法應(yīng)對加州的特大火災(zāi)
Northern California’s raging wildfires have become “too extreme” even for certain types of birds that typically thrive in burned out forests, scientists say.
科學家說,即使對某些鳥類來說,北加州肆虐的野火也變得“太極端”,而這些鳥類通常生活在被燒毀的森林里。
Researchers are trying to understand how the increasingly common megafires, some of which span thousands of hectares, are impacting the surrounding ecosystem.
研究人員正試圖了解越來越普遍的特大火災(zāi),其中一些跨越數(shù)千公頃,是如何影響周圍的生態(tài)系統(tǒng)。
Black-backed woodpeckers, which generally favor burned trees where they can enjoy the larvae of wood-boring beetles that live in dead wood, were found to choose the edges of “high severity” burn patches, according to the study’s authors.
研究報告的作者說,黑背啄木鳥通常喜歡被燒毀的樹木,因為它們可以在那里享受生活在死木頭里的蛀木甲蟲的幼蟲。研究發(fā)現(xiàn),黑背啄木鳥會選擇生活在“嚴重”燒毀區(qū)域的邊緣。
The scientists collected data on 118 nests near six large wildfires over a period of eight years, according to the study.
根據(jù)這項研究,科學家們在8年的時間里,收集了6處大型野火附近118個巢穴的數(shù)據(jù)。
“However, it seems that the landscapes created by extra large, intense mega-fires are too extreme,” he explained. “Even fire-associated species need variation in habitat and access to both live and dead trees.”
作者解釋說:“然而,似乎特大火災(zāi)造成的后果過于極端。”“即使是與火災(zāi)有關(guān)的物種,也需要改變棲息地,以及獲得活樹和死樹的途徑。”
The researchers predict that as these new megafires become more common, there will increasingly be more threats to forest wildlife and less and less pyrodiversity.
研究人員預(yù)測,隨著這些新的特大火災(zāi)變得越來越普遍,對森林野生動物的威脅將會越來越大,而森林的生物多樣性將會越來越少。