英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

悉尼議會(huì)下令射殺這只攻擊性的喜鵲

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年09月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Sydney council orders aggressive magpie shot dead

悉尼議會(huì)下令射殺這只攻擊性的喜鵲

After years of attacks from an aggressive magpie, Sydney residents have finally reached breaking point last week.

經(jīng)過(guò)幾年攻擊性喜鵲的襲擊,悉尼居民終于在上周達(dá)到了臨界點(diǎn)。

The bird - dubbed the "Windsor Street Bomber" - was ordered to be shot dead by the Hills Shire Council, which said it was "uncharacteristically territorial".

這只被稱(chēng)為“溫莎街轟炸機(jī)”的鳥(niǎo)被希爾斯郡議會(huì)下令射殺,該議會(huì)稱(chēng)這只鳥(niǎo)“具有不同尋常的領(lǐng)土”。

The council had received more than 40 complaints over three years, 7 News reported, with some of the bird's victims requiring hospital care.

據(jù)《7 News》報(bào)道,該委員會(huì)在過(guò)去三年里,收到了關(guān)于這只鳥(niǎo)的40多起投訴,其中一些受害者甚至需要住院治療。

悉尼議會(huì)下令射殺這只攻擊性的喜鵲

The magpie was "swooping underneath helmets...to attach people's faces," a council spokesperson told 7 News, adding that it was a "significant risk to public safety".

“這只鳥(niǎo)經(jīng)常突然沖到防護(hù)帽下……就貼著人們的臉,”一位委員會(huì)發(fā)言人告訴7新聞,并補(bǔ)充說(shuō),這是“對(duì)公共安全的重大風(fēng)險(xiǎn)”。

It was shot dead on August 28 after the council gained approval from the NSW National Park and Wildlife Service.

8月28日,在委員會(huì)獲得新南威爾士州國(guó)家公園和野生動(dòng)物管理局的批準(zhǔn)后,它被槍殺。

The council said it had made several unsuccessful attempts to relocate the bird before the decision to humanely euthanise it was made.

該委員會(huì)表示,在決定對(duì)這只鳥(niǎo)實(shí)施人道安樂(lè)死之前,他們?cè)啻螄L試重新安置這只鳥(niǎo),但均未成功。

According to News.com.au, the magpie was shot by an experienced professional, with police present at the time.

據(jù)澳大利亞新聞網(wǎng)站News.com.au報(bào)道,喜鵲是被一名經(jīng)驗(yàn)豐富的專(zhuān)業(yè)人士射殺的,當(dāng)時(shí)警方在場(chǎng)。

The final straw for the bird came after a cyclist complained to the council a few weeks ago. After lodging her complaint, the cyclist then received a notice from the council saying the bird had been "removed", reports News.com.au.

幾周前,一個(gè)騎自行車(chē)的人投訴這只鳥(niǎo)后,議會(huì)終于忍無(wú)可忍了。據(jù)澳大利亞新聞網(wǎng)站News.com.au報(bào)道,這名騎自行車(chē)的人在提出投訴后,隨后收到市議會(huì)的通知,稱(chēng)這只鳥(niǎo)已被“移走”。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南寧市瑯東四組英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦