據(jù)報(bào)道,本月早些時(shí)候,一家動(dòng)物收容所從賓夕法尼亞州的一個(gè)家中帶走了87只寵物,此前當(dāng)局認(rèn)為這所房子不適合人類居住。
Brandywine Valley SPCA, a no-kill admission shelter, said animal protective services officers removed the pets from the Phoenixville home over two days. Phoenixville is about 30 miles northwest of Philadelphia.
布蘭迪溫谷動(dòng)物保護(hù)協(xié)會(huì)是一家禁止捕殺動(dòng)物的收容所。該協(xié)會(huì)表示,動(dòng)物保護(hù)服務(wù)官員在兩天多的時(shí)間里將這些寵物從鳳凰城的家中帶走。鳳凰城位于費(fèi)城西北約30英里處。
Officials cited by Philadelphia’s WPVI-TV said the floor of the home was covered in feces, while most of the cats had fleas and ear mites. Others reportedly had untreated wounds.
費(fèi)城WPVI-TV電視臺(tái)援引官員的話說(shuō),家里的地板上滿是糞便,而大多數(shù)貓身上都有跳蚤和耳螨。據(jù)報(bào)道,其他寵物的傷口也沒(méi)有得到治療。
An underweight dog, meanwhile, was found with a skin disease that left half of her hairless, officials said. The dog was also blind and suffering from a dental disease that will require a full teeth extraction, the Ashbury Park Press reported.
與此同時(shí),一只體重不足的狗被發(fā)現(xiàn)患有皮膚病,一半毛發(fā)脫落。據(jù)阿什伯里公園出版社報(bào)道,這只狗還雙目失明,患有牙病,需要進(jìn)行全牙拔除。
SPCA said the cats were found to have been socialized. The healthiest found among them would be ready for adoption as early as Thursday, they said.
動(dòng)物保護(hù)協(xié)會(huì)表示,這些貓已經(jīng)被社會(huì)化了。他們說(shuō),他們中最健康的最早將于周四被收養(yǎng)。
“This is a very unfortunate situation of a well-meaning cat lover getting in over her head and not reaching out for help,” said Adam Lamb, SPCA’s CEO. “There’s no excuse for animals to suffer in conditions like this. We need the community to know we’re here to help and we depend on neighbors, relatives and friends to report circumstances of concern before conditions get this bad.”
愛(ài)護(hù)動(dòng)物協(xié)會(huì)的首席執(zhí)行官亞當(dāng)·蘭姆說(shuō):“對(duì)于一個(gè)好心的愛(ài)貓人士來(lái)說(shuō),這是一個(gè)非常不幸的情況。動(dòng)物沒(méi)有理由遭受這樣的痛苦。我們需要社區(qū)知道我們是來(lái)幫助他們的,在情況變得如此糟糕之前,我們需要鄰居、親戚和朋友報(bào)告相關(guān)的情況。”
Animal protective services said they will file charges against the three people living at the Phoenixville home.
動(dòng)物保護(hù)機(jī)構(gòu)表示,他們將對(duì)居住在鳳凰城的三名居民提起訴訟。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思東營(yíng)市嵩山路財(cái)政小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群