40匹馬從加州牧場大火中獲救
When the Saddleridge Fire came dangerously close to a ranch in Sylmar, California, the community came to the rescue of the 40 horses threatened by the blaze.
當薩德爾里奇的大火危險地逼近加利福尼亞州錫爾馬的一個牧場時,社區(qū)里的人們趕來營救受到大火威脅的40匹馬。
The horses were pacing nervously, unsure what to do amid the smoke and nearby flames. The fire, which has so far burned nearly 8,000 acres in the northern San Fernando Valley, shut down highways, schools and businesses and forced more than 100,000 people to evacuate the area, reports KABC.
馬在緊張地踱步,不知道在煙霧和附近的火焰中該怎么辦。據(jù)KABC報道,到目前為止,大火已經(jīng)燒毀了圣費爾南多谷北部近8000英畝的土地,導致高速公路、學校和企業(yè)關(guān)閉,超過10萬人被迫撤離該地區(qū)。
Alejo Morales of Saddletree Ranch Equestrian Center told KCAL that the fire raced in.
薩德爾特里牧場馬術(shù)中心的阿萊霍·莫拉萊斯告訴KCAL,大火迅速蔓延。
"I went to get some sodas down at the liquor store," he says, "and when I came [back up], I saw big smoke."
“我去賣酒的商店買汽水,”他說,“當我回來的時候,我看到了濃煙。”
The ranch staff worked quickly to get the horses to safety, but they knew they needed help.
牧場的工作人員迅速將馬轉(zhuǎn)移到安全的地方,但他們知道他們需要幫助。
"No matter how good you prepare, which we had ... plans for how to get in and get out in case of fire, but [this fire], it was too fast," said ranch worker Horacio Diaz.
“不管你準備得多好,我們已經(jīng)……農(nóng)場工人霍拉西奧·迪亞茲說:“他們計劃著如何在發(fā)生火災時進出農(nóng)場,但是(這場火災)發(fā)生得太快了。”
Morales sent out an SOS on social media asking for assistance. An army of friends and strangers arrived with trailers to help move the horses away from the blaze.
莫拉萊斯在社交媒體上發(fā)出求救信號,請求幫助。一群朋友和陌生人帶著拖車來幫忙把馬從大火中移開。
"We had a lot of friends that came through and helped us," Morales says. "We started getting phone calls and [more] phone calls, and people just started piling up and getting the horses [out.] "
“我們有很多朋友來幫助我們,”莫拉萊斯說。他說:“我們開始接到越來越多的電話,人們開始把馬趕出來。”
Even with so many horses and so much smoke and fire, the horses all managed to get out safely. And the ranch workers were able to fight off most of the flames with hoses, saving the property.
盡管有這么多的馬,這么多的煙和火,這些馬都設(shè)法安全脫險了。農(nóng)場的工人們用水管撲滅了大部分火焰,挽救了財產(chǎn)。
Unfortunately, KCAL reports that looters got away with several thousand dollars worth of property.
不幸的是,據(jù)KCAL報道,搶劫者偷走了價值幾千美元的財產(chǎn)。
Things could have been a lot worse, and for that the workers are grateful.
事情本可以變得更糟,為此員工們心懷感激。
"We want to thank the whole community for helping us out. They really came through for us," says Diaz.
“我們要感謝整個社區(qū)的幫助。他們真的幫助了我們,”迪亞茲說。