全球首個(gè)機(jī)場(chǎng)治療豬成為焦點(diǎn)
This little piggy might not fly — but she’s the perfect “oinkment” for preflight jitters.
這只小豬可能不會(huì)飛,但她是飛行前緊張的最佳“親友”。
LiLou is part of a program at San Francisco International Airport that aims to ease travel stress with the help of therapy animals.
LiLou是舊金山國(guó)際機(jī)場(chǎng)的一個(gè)項(xiàng)目的一部分,該項(xiàng)目旨在借助治療動(dòng)物緩解旅行壓力。
Although she’s not allowed in the air, the Juliana pig does hoof it around the airport in bright-red toenail polish and a pilot’s cap, posing for selfies and greeting departing flyers.
這只名叫朱莉安娜(Juliana)的小豬雖然不能在空中飛行,但它打著鮮紅色的指甲油,戴著飛行員帽,在機(jī)場(chǎng)四處走動(dòng),擺著姿勢(shì)自拍,并向即將離開的乘客打招呼。
She also entertains passengers by banging out tunes on her toy piano using her snout and hooves.
她還用鼻子和蹄子在玩具鋼琴上敲出曲調(diào)來(lái)取悅乘客。
“People are very happy to get distracted from the travel, from their routines, whether they’re flying on their journey for vacation or work,” said her owner, Tatyana Danilova. “It makes them pause for a second and smile and be like, ‘Oh, it’s great.’ ”
她的主人塔蒂亞娜·達(dá)尼洛娃說:“人們很高興從旅行和日常生活中分心,無(wú)論是旅行度假還是工作。”。“這讓他們停了一下,微笑著說,‘哦,太棒了。’”
All the therapy animals in SFO’s “Wag Brigade” program are trained by the local Society for the Prevention of Cruelty to Animals. The initiative, which launched in 2013, includes dogs of all breeds and sizes — but 5-year-old LiLou is the first airport therapy pig.
SFO的“Wag Brigade”項(xiàng)目中的所有治療動(dòng)物都是由當(dāng)?shù)胤乐古按齽?dòng)物協(xié)會(huì)培訓(xùn)的。這一項(xiàng)目于2013年啟動(dòng),包括所有品種和大小的狗——但5歲的LiLou是第一只機(jī)場(chǎng)治療豬。
All the animals are house-trained.
所有的動(dòng)物都在家里受過訓(xùn)練。
“We have formed a connection with our passengers and it’s been totally amazing,” said guest-services manager Jennifer Kazarian.
賓客服務(wù)經(jīng)理珍妮弗·卡扎里安(Jennifer Kazarian)說:“我們已經(jīng)與乘客建立了聯(lián)系,這真是太棒了。”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北海市北海中心(北京路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群