漢堡王(Burger King)在其兒童套餐中添加了不可思議的巨無(wú)霸漢堡
The fast-food chain announced Monday that they are expanding their plant-based offerings to include an Impossible Whopper Jr., as well as Impossible versions of their value meal and kids meal sandwiches, making Burger King the first fast-food chain to feature plant-based meats on their kids menu.
這家快餐連鎖店周一宣布,他們將擴(kuò)大植物性食品的供應(yīng)范圍,包括不可思議的漢堡二世,以及不可思議的超值套餐和兒童套餐三明治,使?jié)h堡王成為第一家將植物性肉類列入兒童菜單的快餐連鎖店。
The rollout will take place this week at 180 locations in Milwaukee, Wis.; Cedar Rapids, Iowa; Augusta, Ga.; Cincinnati and Buffalo, NY.
本周將在威斯康星州密爾沃基、愛(ài)荷華州錫達(dá)拉皮茲、佐治亞州奧古斯塔、紐約州辛辛那提和布法羅的180個(gè)地點(diǎn)展開(kāi)。
This summer, the company debuted the Impossible Whopper at 7,000 restaurants across the US, becoming “one of the most successful product launches in brand history,” Burger King wrote in a recent press release. The new burger helped boost their sales by 5 percent in the last quarter, according to a Restaurant Brands International (QSR) report.
今年夏天,該公司在全美7000家餐廳推出了這款不可思議的巨無(wú)霸漢堡,成為“品牌歷史上最成功的產(chǎn)品發(fā)布之一”,漢堡王在最近的一份新聞稿中寫(xiě)道。據(jù)國(guó)際餐廳品牌(QSR)的報(bào)告顯示,這種新型漢堡在上個(gè)季度幫助他們的銷(xiāo)售額提高了5%。
The addition of the plant-based meat on their value menu, which includes their classic hamburger and cheeseburger options, should also appease critics who have said that the cost of an Impossible Burger makes it inaccessible to the everyday customer.
他們的超值菜單中加入了以植物為基礎(chǔ)的肉類,包括經(jīng)典的漢堡和芝士漢堡,這應(yīng)該也能平息批評(píng)者的批評(píng),他們?cè)f(shuō),一個(gè)不可能的漢堡的成本使它無(wú)法贏取日常顧客。
Despite the call to drive down the price of plant-based meat alternatives, experts warn that the cost to your health is just as important. Last month, Dr. Sean Heffron, a cardiologist at NYU Langone, told The Post that he considered Impossible and conventional burgers on par in terms of nutrition.
盡管呼吁降低以植物為基礎(chǔ)的肉類替代品的價(jià)格,專家警告說(shuō),這對(duì)你的健康造成的代價(jià)同樣重要。上個(gè)月,紐約大學(xué)朗格尼分校(NYU Langone)的心臟病學(xué)家肖恩·赫夫倫(Sean Heffron)博士告訴《華盛頓郵報(bào)》,他認(rèn)為在營(yíng)養(yǎng)方面不可能和傳統(tǒng)漢堡相提并論。
“It’s all the same,” said Heffron. “A lot of simple carbs and high-saturated-fat foods.”
“一切都一樣,”赫夫倫說(shuō)。“很多簡(jiǎn)單的碳水化合物和高飽和脂肪的食物。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南昌市縣總工會(huì)宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群