荷蘭媒體廣泛援引內(nèi)閣的消息來源稱,為了應(yīng)對氮氧化物污染危機(jī),荷蘭公路上的日間限速值將降至每小時(shí)100公里。
Details of the leaked measures are to be revealed soon, but reports say the existing limit of up to 130km/h would still be permitted at night.
這一措施的細(xì)節(jié)很快就會(huì)公布,但是報(bào)道稱,夜間仍將執(zhí)行目前130公里/時(shí)的限速標(biāo)準(zhǔn)。
The new limit is set to come in during 2020, public broadcaster NOS reports.
據(jù)荷蘭國家電視臺(tái)報(bào)道,新的限速標(biāo)準(zhǔn)將于2020年執(zhí)行。
The crisis is so severe that big infrastructure projects have been put on hold. A ruling in May by the top court in the Netherlands on nitrogen oxide emissions affected thousands of plans for roads, housing and airports.
荷蘭的這次污染危機(jī)太嚴(yán)重了,許多大型基建項(xiàng)目都被迫暫停。五月份荷蘭最高法院關(guān)于氧化氮排放物的一次判決影響到了數(shù)以千計(jì)的馬路、房屋和機(jī)場建設(shè)計(jì)劃。
The Council of State said Dutch rules for granting building and farming permits breached EU law protecting nature from emissions such as ammonia and nitrous oxide.
荷蘭國務(wù)委員會(huì)稱,荷蘭允許發(fā)放建筑和耕作許可證的規(guī)定違反了歐盟保護(hù)自然不受氨和一氧化二氮等排放物污染的法律。
The government wants to build 75,000 homes next year, so for the past week the cabinet has tried to find a solution to cutting the pollutants. Among the options discussed was a ban on vehicles on Sunday.
荷蘭政府計(jì)劃在明年建造7.5萬套房屋,因此在過去的一周里,內(nèi)閣一直試圖尋找減少污染物的方法。內(nèi)閣討論的選項(xiàng)之一是實(shí)行周日車輛禁行。
Under the proposals, drivers would be allowed to revert to the current maximum between 19:00 and 06:00.
根據(jù)這些提案,司機(jī)只有在晚7點(diǎn)到早6點(diǎn)之間才能以目前的最高限速行駛。
Bringing the motorway speed limit down to 100km/h would make the Netherlands the lowest in Europe, on a par with Cyprus which has far fewer motorways.
將車速限制在100公里/時(shí)將使荷蘭成為歐洲限速值最低的國家,和高速公路少得多的塞浦路斯持平。
The most common maximum speed limit in Europe is 130km/h while in the UK it is 112 km/h.
歐洲普遍的限速標(biāo)準(zhǔn)是130公里/時(shí),而英國是112公里/時(shí)。
Last month, farmers reacted angrily to claims that intensive farming was partly to blame for the emissions problem, after a report called for drastic measures to reduce livestock as well as action on the roads.
上個(gè)月,憤怒的荷蘭農(nóng)民對密集農(nóng)作在一定程度上導(dǎo)致排放問題的指控做出了回應(yīng)。此前一篇報(bào)道呼吁采取嚴(yán)厲措施減少牲口數(shù)量以及對道路交通采取行動(dòng)。
Tractors caused the worst ever morning rush hour in the country as farmers argued they were being victimised.
報(bào)道稱,拖拉機(jī)是荷蘭早高峰時(shí)期擁堵的罪魁禍?zhǔn)?,而農(nóng)民們辯稱,自己是在替其他行業(yè)“背鍋”。
One of the measures set to be announced is a plan to change livestock feed to include an enzyme that reduces nitrogen oxide emissions from cows.
即將公布的措施之一就是計(jì)劃將牲口飼料更換為含有一種酶的新飼料,這種酶可以減少奶牛的氧化氮排放物。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思益陽市三里橋安置小區(qū)(龍洲北路)英語學(xué)習(xí)交流群