全球男性的煙草使用正在下降
Worldwide, the number of men using traditional tobacco products has finally started to decline, health officials said Thursday.
衛(wèi)生官員周四表示,全球使用傳統(tǒng)煙草制品的男性數(shù)量終于開始下降。
Four out of five tobacco users globally are men, so declines among males “mark a turning point in the fight against tobacco,” Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, head of the World Health Organization, said in a statement.
世界衛(wèi)生組織(World Health Organization)總干事泰德羅斯·阿德哈諾姆·蓋布雷耶斯(Tedros Adhanom Ghebreyesus)博士在一份聲明中表示,全球五分之四的煙草使用者是男性,因此男性吸煙率的下降“標(biāo)志著與煙草斗爭(zhēng)的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)”。
The agency’s new report covers an array of tobacco use, including cigarettes, cigars and chewing tobacco. But the WHO did not count electronic cigarettes as tobacco products and officials could not say what impact the growing popularity of vaping devices has had in diverting people from traditional smoking.
該機(jī)構(gòu)的新報(bào)告涵蓋了一系列煙草使用,包括香煙、雪茄和嚼煙。但世界衛(wèi)生組織并沒有把電子煙算作煙草產(chǎn)品,官員們也無法說明電子煙的日益普及對(duì)人們從傳統(tǒng)吸煙轉(zhuǎn)向電子煙產(chǎn)生了怎樣的影響。
WHO officials said they plan to release a report on e-cigarette use early next year.
世衛(wèi)組織官員表示,他們計(jì)劃在明年初發(fā)布一份關(guān)于電子煙使用的報(bào)告。
Researchers previously reported declines in male and female smoking rates internationally, but the drop wasn’t enough to offset the growth in world population. The number of female tobacco users did shrink since 2000, but the number of male tobacco users continued to edge up, bringing the total to more than 1.3 billion people.
研究人員此前曾報(bào)道過全球男性和女性吸煙率的下降,但這一下降不足以抵消世界人口的增長(zhǎng)。自2000年以來,女性煙草使用者的數(shù)量確實(shí)有所減少,但男性煙草使用者的數(shù)量繼續(xù)小幅上升,使總?cè)藬?shù)超過13億。
That appears to have changed last year, the agency said. And the WHO now estimates the number of male tobacco users will decline by more than 1 million next year and by 5 million by 2025.
該機(jī)構(gòu)表示,這種情況去年似乎有所改變。世界衛(wèi)生組織現(xiàn)在估計(jì),男性煙草使用者的數(shù)量明年將減少100多萬(wàn),到2025年將減少500萬(wàn)。
The agency said the decline is driven mainly by a decrease in the number of males who exclusively use smokeless tobacco.
世衛(wèi)組織說,吸煙人數(shù)下降的主要原因是只吸無煙煙草的男性人數(shù)減少。
The WHO report found that countries in southeast Asia had the world’s highest rates of tobacco use — 45 percent among males and females age 15 and older. But that percentage also is projected to decline, officials said.
世界衛(wèi)生組織的報(bào)告發(fā)現(xiàn),東南亞國(guó)家是世界上煙草使用率最高的國(guó)家,在15歲及以上的男性和女性中占45%。但官員們說,這一比例預(yù)計(jì)也會(huì)下降。
In a call with reporters, the WHO’s Dr. Alison Commar noted that smokeless tobacco use was once common among all women in India and some other Asian countries, but lately it’s mainly seen only in older women.
世界衛(wèi)生組織的Alison Commar博士在與記者的電話采訪中指出,在印度和其他一些亞洲國(guó)家,使用無煙煙草曾經(jīng)是所有女性的普遍現(xiàn)象,但最近只在老年女性中出現(xiàn)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思吉林市鑫基業(yè)華府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群