英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

一個(gè)10歲的天才英國(guó)女孩,比愛(ài)因斯坦和霍金智商還高

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年12月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Genius British girl, 10, has higher IQ than Albert Einstein and Stephen Hawking

一個(gè)10歲的天才英國(guó)女孩,比愛(ài)因斯坦和霍金智商還高

A 10-year-old British girl achieved the highest possible score on a Mensa IQ test — beating out even renowned geniuses Albert Einstein and Stephen Hawking, according to a new report.

一項(xiàng)最新報(bào)告顯示,英國(guó)一名10歲女孩在門(mén)薩智商測(cè)試中獲得了最高分?jǐn)?shù),甚至擊敗了著名天才愛(ài)因斯坦和霍金。

Freya Mangotra, of Moseley, a suburb of south Birmingham, took the test back in October at 10-and-a-half years old — the youngest allowed to sit for the exam, The Birmingham Mail reported.

據(jù)英國(guó)《伯明翰郵報(bào)》報(bào)道,今年10月,來(lái)自伯明翰南部郊區(qū)莫斯利的Freya Mangotra在10歲半的時(shí)候參加了這項(xiàng)考試,她是最年輕的考生。

Freya earned a 162 score in the Cattell III B test — which examines verbal reasoning, beating out Einstein, who is believed to have had an IQ of 160, and Hawking, with the same score, according to the report.

報(bào)告顯示,弗雷亞在卡德?tīng)朓II B測(cè)試中獲得了162分,擊敗了智商為160的愛(ài)因斯坦和智商相同的霍金。

一個(gè)10歲的天才英國(guó)女孩,比愛(ài)因斯坦和霍金智商還高

The result means that Mensa officials consider Freya “a genius,” her proud dad Dr. Kuldeep Kumar, a psychiatrist, told the outlet.

弗雷婭的父親庫(kù)爾迪普·庫(kù)馬爾醫(yī)生是一名精神病學(xué)家,他對(duì)媒體說(shuō),這個(gè)結(jié)果意味著門(mén)薩的官員認(rèn)為弗雷婭是“一個(gè)天才”。

“They said it’s the highest you can get under the age of 18,” he said.

“他們說(shuō),這是在18歲以下所能得到的最高分?jǐn)?shù),”他說(shuō)。

“I don’t want to put too much pressure on her but we knew from an early age, two or three, that she was gifted,” he added. “She grasps things very fast. She can concentrate very quickly and remember things — she only needs to read or do something once to remember. We are blessed.”

“我不想給她太大的壓力,但我們?cè)趦扇龤q的時(shí)候就知道她很有天賦,”他補(bǔ)充說(shuō)。“她抓東西很快。她可以很快地集中注意力,記住事情——她只需要閱讀或做一次事情來(lái)記住。我們是幸運(yùn)的。”

Freya is a voracious reader like her father, and mother, Dr. Gulshan Tajuria, who is studying for a Ph.D. in child development. The family once competed to finish reading all seven Harry Potter books.

弗雷婭和她的父親、母親古爾山·塔朱里亞(Gulshan Tajuria)一樣,都是一個(gè)如饑似渴的讀者。塔朱里亞正在攻讀兒童發(fā)展博士學(xué)位。這家人曾經(jīng)競(jìng)爭(zhēng)讀完全部七本《哈利·波特》。

“She beat me,” Kumar told the outlet. “We have to put a limit on her and say at 10 p.m. she has to stop reading. But she doesn’t need lots of sleep, she’s up easily at 6:30 a.m. for school.”

“她打敗了我,”庫(kù)馬爾告訴媒體。“我們必須限制她,規(guī)定她晚上10點(diǎn)必須停止閱讀。但是她不需要很多的睡眠,她早上6:30就起床去上學(xué)了。”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思臨汾市恒興家園(濱河?xùn)|路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦