Spotify正在為你的寵物制作音樂(lè)播放列表
Spotify can now generate playlists for your pets, with a new tool that claims to customize mixtapes to a critters’ species and personality traits.
Spotify現(xiàn)在可以為你的寵物生成播放列表,它有一個(gè)新工具,聲稱可以根據(jù)寵物的物種和個(gè)性特征定制混音帶。
The music-streaming service announced the feature Wednesday, noting that 71 percent of pet owners already play music for their pets.
該音樂(lè)流媒體服務(wù)商周三宣布了這一功能,指出71%的寵物主人已經(jīng)為他們的寵物播放音樂(lè)了。
The “Pet Playlists” tool allows users to choose between dog, cat, iguana, hamster and bird, then tell the platform how energetic or friendly their animal is to help Spotify “pick the playlist vibe,” the company says.
該公司表示,“寵物播放列表”工具允許用戶在狗、貓、鬣蜥、倉(cāng)鼠和鳥之間進(jìn)行選擇,然后告訴平臺(tái)他們的動(dòng)物有多活躍或友好,以幫助Spotify“選擇播放列表的氛圍”。
For instance, a playlist curated for a relaxed, curious and shy cat spits out 30 tracks including The Cure’s “All Cats Are Grey” and “Never Run Away” by lo-fi singer-songwriter Kurt Vile.
例如,一個(gè)為一只放松、好奇和害羞的貓策劃的播放列表里有30首歌曲,包括本堂神甫的《所有的貓都是灰色的》和由低保真創(chuàng)作歌手庫(kù)爾特·威爾特創(chuàng)作的《永不逃跑》。
Spotify has also launched a podcast called “My Dog’s Favorite Podcast” that’s meant to soothe pups when their owners leave the house.
Spotify還推出了一個(gè)名為“我的狗狗最喜歡的播客”的播客,目的是在主人離家時(shí)安撫小狗。
While ambient music takes up most of each five-hour episode, the show begins with a British-accented narrator reassuring its doggy listeners.
雖然環(huán)境音樂(lè)占據(jù)了每集5個(gè)小時(shí)的大部分時(shí)間,但節(jié)目一開始就有一位帶著英國(guó)口音的解說(shuō)員安撫狗狗們。
“I know you are going to have such a relaxing and enjoyable time right here,” actress Jessica Raine, known for her role on the drama series “Call the Midwife,” says in one episode. “And I’m already looking forward to getting back home and giving you a big cuddle.”
“我知道你將在這里度過(guò)一段輕松愉快的時(shí)光,”女演員杰西卡·瑞恩(Jessica Raine)在其中一集里說(shuō),她因出演電視劇《呼叫助產(chǎn)士》(Call the Midwife)而出名。“我已經(jīng)在期待著回家,給你一個(gè)大大的擁抱了。”
In the other episode, “Game of Thrones” actor Ralph Ineson slowly repeats words such as “serendipity” and “mellifluous” while soothing tunes play in the background.
在另一集中,《權(quán)力的游戲》的演員拉爾夫·伊內(nèi)森(Ralph Ineson)在舒緩的背景音樂(lè)中緩慢地重復(fù)著“serendipity”和“mellifluous”等詞。
The animal-focused playlists could prove popular among the eight in 10 pet owners who believe their animals like music, according to Spotify’s online survey of 5,000 music-streaming pet lovers in the US, UK, Australia, Italy and Spain.
Spotify對(duì)美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞、意大利和西班牙的5000名音樂(lè)流媒體寵物愛好者進(jìn)行了在線調(diào)查,結(jié)果顯示,以動(dòng)物為重點(diǎn)的播放列表可能會(huì)受到80%寵物主人的歡迎,他們認(rèn)為自己的寵物喜歡音樂(lè)。
The survey also found that 46 percent of pet owners “feel that music is a stress reliever for their furry friends,” while 69 percent sing to their animal and 57 percent dance with them, the company said.
該公司稱,調(diào)查還發(fā)現(xiàn),46%的寵物主人“認(rèn)為音樂(lè)可以緩解他們寵物朋友的壓力”,69%的人唱歌給寵物聽,57%的人和寵物一起跳舞。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思金華市御景花園(環(huán)城西路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群