以格蕾塔·桑伯格命名的、對溫度敏感的蝸牛
A tiny brown snail species was named after teen climate change activist Greta Thunberg — because the unfortunate critter got stuck adapting to a planet that’s hot as “shell,” researchers said.
研究人員表示,一種小的棕色蝸牛物種,是以青少年氣候變化活動家格蕾塔·桑伯格的名字命名的,因為這種不幸的小生物在適應(yīng)一個像“殼”一樣熱的星球時遇到了困難。
The temperature-sensitive slimer — Craspedotropis gretathunberga — was discovered recently by scientists on the island of Borneo near Malaysia, according to the Biodiversity Data Journal.
據(jù)《生物多樣性數(shù)據(jù)雜志》報道,科學(xué)家們最近在馬來西亞附近的婆羅洲島發(fā)現(xiàn)了這種對溫度敏感的薄殼蝸牛。
“The newly described snail belongs to the so-called caenogastropods, a group of land snails known to be sensitive to drought, temperature extremes and forest degradation,” Menno Schilthuizen, of the scientific research group Taxon Expeditions, said in a press release.
科研組Taxon的Menno Schilthuizen在一份新聞稿中說:“這只新發(fā)現(xiàn)的蝸牛屬于所謂的腹足類動物,這是一種對干旱、極端溫度和森林退化很敏感的蝸牛。”
The 2mm-long mollusks, which have gray tentacles and a concave shell, were named after the Swedish climate change crusader because they have been forced to “fix problems they did not create,” said researcher J.P. Lim.
這種體長2毫米的軟體動物有灰色的觸須和凹形的外殼,以瑞典氣候斗士桑伯格的名字命名的,就像研究員j·p·林說的,它們被迫“解決不是它們造成的問題”。
“Naming this snail after Greta Thunberg is our way of acknowledging that her generation will be responsible for fixing problems that they did not create. And it’s a promise that people from all generations will join her to help,” Lim said.
“以格蕾塔·桑伯格的名字命名這只蝸牛,是我們認(rèn)為她這一代將有責(zé)任解決不是他們造成的問題的一種方式。這是一個承諾,所有的人都將加入她的行列。”Lim說。
Thunberg told the group she was “delighted” that the snail had been named after her, researchers said.
研究人員說,桑伯格對大家說,她很高興這只蝸牛是以她的名字命名的。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市廣巖社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群