為那些有一點(diǎn)黑暗的幽默感的人帶來(lái)四格漫畫(huà)
Tyler Martin is no newbie when it comes to comics. Martin spent most of his time in high school in the art room. Whether it was lunch or one of the several made-up elective art classes he has had. Later, the self-taught artist and graphic designer started working in advertising and posting his digital art on the Web in the late nineties, creating a fairly popular site that had cartoon versions of rock bands. More projects followed but eventually, Martin found himself developing platforms and websites for publishing comics rather than creating them.
在漫畫(huà)方面,泰勒·馬丁并不是新手。馬丁在高中的大部分時(shí)間是在美術(shù)室里度過(guò)的。無(wú)論是午餐還是他選修的幾門(mén)藝術(shù)課程中的一門(mén)。后來(lái),這位自學(xué)成才的藝術(shù)家和平面設(shè)計(jì)師開(kāi)始從事廣告工作,并在90年代末將他的數(shù)字藝術(shù)作品發(fā)布到網(wǎng)上,創(chuàng)建了一個(gè)相當(dāng)受歡迎的網(wǎng)站,上面有搖滾樂(lè)隊(duì)的卡通版本。更多的項(xiàng)目接踵而至,但最終,馬丁發(fā)現(xiàn)自己在開(kāi)發(fā)出版漫畫(huà)的平臺(tái)和網(wǎng)站,而不是創(chuàng)造它們。
As time went by, however, he couldn't help but feel that something was missing. An outlet. Even though he wasn't producing comics, ideas kept swirling around in his head, begging the artist to let them loose. So Martin made a comeback. He reintroduced Wally and Osborne, a series about a lost polar bear that winds up in Antarctica and befriends a penguin.
然而,隨著時(shí)間的流逝,他忍不住覺(jué)得少了點(diǎn)什么。一個(gè)出口。盡管他不是在創(chuàng)作漫畫(huà),但他的腦海里一直縈繞著各種想法,祈求這位藝術(shù)家將它們釋放出來(lái)。于是馬丁卷土重來(lái)。他重新推出了《沃利和奧斯本》系列,這是一部關(guān)于一只迷路的北極熊的故事,它最終來(lái)到了南極洲,與一只企鵝成為了朋友。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來(lái)源:Puddlemunch
More info: puddlemunch.com | Facebook | Instagram | webtoons
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思大連市山河楓景英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群