這就是俄羅斯的真實(shí)面貌:亞歷山大·彼得羅夫拍攝的照片
Winston Churchill once said that "Russia is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma." Experiencing Russia is like experiencing magical realism—to the observer, everything seems as real as real can be, and at the same time, something's a bit odd, out of place, or straight up bizarre. Russia holds so many contrasting, vivid lives in it that it's no wonder why actually seeing them is so mesmerizing. And as one famous Russian vodka commercial says, "Russia can't be understood with the mind."
溫斯頓·丘吉爾曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“俄羅斯是一個(gè)包裹在一個(gè)謎里面的謎。”體驗(yàn)俄羅斯就像體驗(yàn)神奇的現(xiàn)實(shí)主義——對(duì)觀察者來(lái)說(shuō),一切似乎都是那么真實(shí),但同時(shí),有些東西又有點(diǎn)奇怪,不合適,或者非常怪異。俄羅斯擁有如此多對(duì)比鮮明、生動(dòng)的生活,所以親眼目睹這些生活讓人如此著迷也就不足為奇了。正如一個(gè)著名的俄羅斯伏特加廣告所說(shuō),“人們無(wú)法用大腦來(lái)理解俄羅斯。”
Aleksandr Petrosyan, the invisible hero of today's story, is the chronicler of these colorful people. He lives in Sankt Peterburg (Peter, as the locals call it), Russia's second-biggest city, and has accumulated quite an impressive archive of the city's unique people and situations. The photographer likes to capture as many different people as possible in a single frame, creating something that could somewhat represent the diverse Russian experience.
亞歷山大·彼得羅夫,今天故事的隱形英雄,是記錄這些多姿多彩的人的編年史者。他住在俄羅斯第二大城市圣彼德堡(當(dāng)?shù)厝朔Q(chēng)之為“彼得”),對(duì)這座城市獨(dú)特的人和環(huán)境積累了大量令人印象深刻的資料。攝影師喜歡在一個(gè)畫(huà)面里盡可能多地捕捉不同的人,創(chuàng)造出某種程度上能代表俄羅斯多元體驗(yàn)的東西。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來(lái)源:petrosphotos
More info: aleksandrpetrosyan.com | Instagram | Facebook
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南昌市江西省煙草公司宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群