我找到了一座廢棄的19世紀(jì)小屋,它的主人是一位神秘的鐘表匠和古董收藏家
As an urban explorer, I often get to see abandoned houses. However, none may have been as filled with antique history as this one. Fittingly frozen in time like the many stopped clocks that litter its dilapidated rooms, this 19th-century New Jersey cottage was once home to an enigmatic clockmaker and collector of curios, but now lies empty and forlorn, the pendulum having swung squarely against its favor.
作為一個(gè)城市探險(xiǎn)者,我經(jīng)??吹綇U棄的房屋。然而,沒(méi)有一個(gè)像這次一樣充滿了古老的歷史。就像散落在破舊房間里的許多停止的時(shí)鐘一樣,這座建于19世紀(jì)的新澤西小屋恰好被時(shí)間凍結(jié)了,它曾是一位神秘的鐘表匠和古董收藏家的家,但現(xiàn)在卻空無(wú)一人,孤零零地躺在那里,鐘擺完全倒向了它的一邊。
As I peaked around the rooms, I was in awe with what was left behind. How can a house filled with such value now be void of life?
當(dāng)我在房間里巡視時(shí),我對(duì)留下的東西感到敬畏。一棟充滿價(jià)值的房子,現(xiàn)在怎么會(huì)沒(méi)有生命呢?
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來(lái)源:Bryan Sansivero
More info: Instagram | bryansansivero.com
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市首創(chuàng)琥珀灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群