#Bookface挑戰(zhàn)的最佳回應(yīng)
We really shouldn’t judge a book by its cover, but we can’t help ourselves—it’s all we can do! And other book lovers are no different. The #bookface challenge is sweeping social media again, with bookstore employees and customers alike aligning covers to match the view in front of the camera. Or, to put it plainly: you stand behind the book so that you continue the photo on the cover.
我們真的不應(yīng)該以貌取人,但是我們控制不了自己——這是我們所能做的!其他的書(shū)迷也不例外。“#bookface”挑戰(zhàn)再次席卷社交媒體,書(shū)店員工和顧客都在調(diào)整封面,以適應(yīng)鏡頭前的畫(huà)面?;蛘?,簡(jiǎn)單地說(shuō):你站在書(shū)的后面,這樣你就可以繼續(xù)在封面上拍照。
It’s so creative and so much fun, our team here at Bored Panda couldn’t wait to share it with you, dear Readers! So we carefully crafted some of the best pics for you literature lovers to kick back with (and hopefully to inspire you to do the same)! This isn’t the first time that the Bookface challenge has surfaced on the net! You’ll find Bored Panda’s previous quirky posts about how bookstore employees like to have fun. Give them a glance once you’re done enjoying this list and upvoting your fave pics.
這很有創(chuàng)意,也很有趣,我們?cè)贐ored Panda的團(tuán)隊(duì)迫不及待地要和你們分享,親愛(ài)的讀者們!因此,我們精心制作了一些最好的照片,供你的文學(xué)愛(ài)好者消遣(并希望激勵(lì)你也這樣做)!這不是Bookface挑戰(zhàn)第一次在網(wǎng)上出現(xiàn)了!你可以在Bored Panda網(wǎng)站上找到一些關(guān)于書(shū)店員工喜歡找樂(lè)子的古怪帖子??赐赀@個(gè)列表后,給他們看一眼,給你最喜歡的照片投票。
Bored Panda spoke about the #bookface trend with Marianne Chala, the Director of The Willoughby Book Club, the UK’s leading personalized book subscription service. Marianne joked that she spent the first lockdown doing "millions of bookfaces," so she's a real expert on them.
Bored Panda與英國(guó)領(lǐng)先的個(gè)性化圖書(shū)訂閱服務(wù)機(jī)構(gòu)威洛比讀書(shū)俱樂(lè)部的主管瑪麗安·查拉談到了#bookface這一潮流?,旣惏查_(kāi)玩笑說(shuō),她在第一次封鎖期間做了“數(shù)百萬(wàn)張臉”,所以她是這方面的真正專(zhuān)家。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來(lái)源:Jonas Grinevi?ius
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思銀川市華雁香溪美地(B區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群